Название | Под игом чудовища |
---|---|
Автор произведения | Андрей Арсланович Мансуров |
Жанр | Героическая фантастика |
Серия | |
Издательство | Героическая фантастика |
Год выпуска | 2018 |
isbn |
Лейтенант попытался протестовать:
– Но милорд! Вы не должны сами…
– Знаю! – Дилени, когда хотел, мог быть резок, и сейчас в голос не забыл подбавить стали, – На время моего отсутствия вы, лейтенант, остаётесь за старшего. Проследите, чтоб за нами закрыли засовы. И следите за нашими флангами.
Выходили на просторы каменистой равнины лучники сомкнутым строем. Пехотинцы, идущие точно так же впереди, прикрывали: щиты держали так, чтоб при необходимости быстро принять построение «черепаха». Однако этого не понадобилось. К тому времени, как они перешли опущенный мост и отошли от ворот на сто шагов, число тварей вокруг, бегущих на юг, исчислялось буквально считанными особями!
Лорду однако это не помешало:
– Лучники! Растянуться в цепь! Стрелять во всё движущееся! Харпер! Ваши люди пусть прикрывают. Просто прикрывают. Без ненужной инициативы. – он видел, чуял, что люди готовы кинуться вслед тварям, и убивать, убивать… Но это – не их дело. Их дело – сохранить крепость во что бы то ни стало. А сейчас – просто провести разведку. И взять, если получится, языка.
Спокойно держась на расстоянии трёх шагов друг от друга, его люди уверенно двигались вперёд – туда, куда Дилени указал рукой: на север. Вокруг падали твари, поражённые стрелами его лучников. Однако через полмили твари, бегущие навстречу, вдруг закончились. Лорд, выругавшись про себя, приказал:
– Возвращаемся в замок! Стрелы из убитых не вынимать!
Возвращаясь, лорд подумал, что его люди реально – профессионалы. Никто из поражённых монстров не проявлял признаков жизни: какой тут, к чертям, «язык»!..
Не доходя до замка шагов сто, лорд, стиснув зубы, издали пронаблюдал, как огромный ворон сел на грудь одной из лежащих на спине убитых тварей, попереступал могучими чешуйчатыми лапами. Клюнул в глаз. И застыл на какие-то мгновения, склонив голову набок – словно не мог решить, что делать дальше. Глотать или не глотать.
Кусок оказался выплюнут, птица затрясла головой. Лорд уже не сомневался, что и последовавшие за первой попытки откусить от лапы и живота окончатся неудачно: мясо явно несъедобно! Даже для падальщиков.
Ничего необычного: твари лорда Хлодгара почти всегда несъедобны.
Наконец ворон, возмущённо каркнув, улетел прочь, а лорд, подошедший к этому времени на десять шагов к оставленной птицей мёртвой телу, сказал:
– Сержант Бомпаг. Прикажите вашим людям перенести вот этот… Этот и этот, – наплевав на приличия и этикет, Дилени указал прямо пальцем. – трупы внутрь. Пусть положат посреди двора, пока не станет светлее, я их осмотрю. Потом спустите в ледник.
Слушать