Наследница Нира. Ирена Р. Сытник

Читать онлайн.
Название Наследница Нира
Автор произведения Ирена Р. Сытник
Жанр Приключения: прочее
Серия
Издательство Приключения: прочее
Год выпуска 2010
isbn



Скачать книгу

заняла один день – выехали с рассветом, а в Аномис прибыли к закрытию ворот.

      Переночевала Ийя в недорогой гостинице, а утром поехала во дворец наместника. Стража у ворот не хотела её пропускать, и только свиток с печатью герцогини Клерской открыл перед ней двери в приёмную герцога.

      Наместник принимал в утренние часы, поэтому в приёмной было много народа. На фоне пышных одежд и сверкающих драгоценностей, скромный костюм девушки невольно привлекал внимание, потому секретарь герцога подошёл к ней в первую очередь.

      – Кто вы и какое у вас дело к Его Сиятельству? – высокомерно спросил он, окидывая юношу (как он думал) чуть презрительным взглядом.

      – Я пришёл просить службу в отряде королевских мечников.

      – Почему бы вам не обратиться прямо к капитану одного из отрядов?

      – Я так и хотел сделать, но моя родственница, герцогиня Клерская, посоветовала обратиться к наместнику. Она даже написала ему письмо.

      Ийя достала из-за пазухи свиток и вручила секретарю.

      Услышав имя герцогини, секретарь сразу переменился. Его взгляд стал внимательным, а голос более приветливым.

      – Я передам Его Сиятельству письмо и вашу просьбу, господин… э-э…

      – Вилен ди Аес, – подсказала девушка.

      – Ожидайте ответа, господин ди Аес. Думаю, это не займёт много времени.

      Затем секретарь выслушал и записал просьбы остальных и ушёл с докладом к наместнику.

      Через полчаса он появился вновь и начал по списку вызывать просителей в кабинет герцога. Вилен ди Аес в этом списке оказался девятым.

      Когда Ийя вошла в роскошно обставленный кабинет, герцог принял её радушно, и предложил удобное кресло. Бросив взгляд на стол, девушка увидела распечатанное письмо Алоис, лежавшее перед герцогом.

      – Значит, вы дальний родственник герцогини Клерской? – приветливо спросил он.

      – Можно и так сказать.

      – А как можно сказать по-иному? – насторожился герцог.

      – Матушка герцогини моя названая мать.

      – И что это значит?

      – При рождении она дала мне имя. В Ландии такое родство считается не менее близким, чем кровное.

      – Понятно… Герцогиня пишет, что вы хорошо обученный воин… Как это понять?

      – Меня обучала мать герцогини, виолка, женщина-воин.

      Герцог кивнул.

      – Можете не продолжать… Я знаком с этими особами… Несколько таких служат в охране нашего короля. Все о них высокого мнения, и я в том числе… Герцогиня ещё пишет, что вы можете носить звание сержанта и командовать подразделением, а я склонен верить миледи… Я присвою вам звание сержанта и направлю в отряд капитана ди Лолеса. Ему нужны опытные офицеры. Отряд ди Лолеса расквартирован в крепости Дельми возле Скивела – это в двадцати кемах от Аномиса. Вас устраивает это назначение?

      – Вполне, Ваше Сиятельство. Благодарю!

      – Я подпишу приказ с вашим назначением. Подождите в приёмной.

      Ийя поклонилась и вышла.

      Через двадцать минут секретарь