Литературоведческий журнал №36 / 2015. Коллектив авторов

Читать онлайн.
Название Литературоведческий журнал №36 / 2015
Автор произведения Коллектив авторов
Жанр Культурология
Серия Литературоведческий журнал
Издательство Культурология
Год выпуска 2015
isbn



Скачать книгу

Какое «я» произносит их? Если это только «физическое тело», как оно мыслит – как король или как нечто новое и непонятное? Разумеется, Ричард все время возвращается мыслями к своей утраченной королевской власти, но это новое безымянное тело отнюдь не бесплодно: оно порождает мысли и пытается властвовать над ними:

      Представим, что мой мозг с моей душой

      В супружестве. От них родятся мысли,

      Дающие дальнейшее потомство 52.

      Потомство, стоит добавить, которого он был лишен как король. Я полагаю, что тюремный монолог Ричарда в последнем акте, к которому зритель подготовлен постепенной развязкой остальных сюжетных линий, представляет нам новое, еще безымянное тело Ричарда. С одной стороны, это тело бесправного заключенного, ведущего «голую» (в терминах Дж. Агамбена)53 или, точнее, «мучимую жизнь» (tortured life)54. Это тело по контрасту с физическим телом короля сохраняет память о былой власти и страдает от жестокого обращения. Но есть и другое тело, которое пытается мыслить о «вселенной», о том, какое место в ней теперь занимает «лишь я» и о свойственном этому новому телу (и его мыслям) недовольстве:

      На племя, что живет в том, внешнем, мире,

      Похоже удивительно оно:

      Ведь мысли тоже вечно недовольны 55.

      Это тело абсолютизирует недовольство и приписывает его любому человеку («none contented»):

      Но, кем бы я ни стал, –

      И всякий, если только человек он,

      Ничем не будет никогда доволен

      И обретет покой, лишь став ничем 56.

      У Ричарда нет времени разобраться в соотношении новых и старых тел, они множатся и переплетаются в его монологе, как мысли нового тела. Король Ричард, который сам был «покрасневшим от гнева солнцем» (в оригинале – «недовольным», discontented sun, III:3), теперь признает право на недовольство за каждой мыслью, вне иерархий, и говорит о всяком человеке (any man).

      Это новое тело, которое живет на сцене всего один монолог, судит само себя, слыша за доносящейся до него музыкой гармонию тела государства:

      Что? Музыка? Ха-ха! Держите строй:

      Ведь музыка нестройная ужасна!

      Не так ли с музыкою душ людских?

      Я здесь улавливаю чутким ухом

      Фальшь инструментов, нарушенье строя,

      А нарушенье строя в государстве

      Расслышать вовремя я не сумел 57.

      Это тело просит прекратить музыку и благословляет пославшего ее, несмотря на страдание, которые ему приносит аналогия с государством. Благословение, вероятно, возможно потому, что мучимый узник уже не ощущает себя частью государства и может смотреть на его механизм со стороны. Тело неподвижно относительно времени, тело само стало часами (или «кукушкой на часах» Болингброка – добавляет другое тело, помнящее о королевской власти). Тела спорят, создавая шизофренический кошмар, терзающий Ричарда. Но полилог их организует именно это мыслящее тело, которое я предлагаю называть «телом интеллектуала».

      Тело интеллектуала трудно определить,



<p>52</p>

Ричард II. – C. 508.

My brain I’ll prove the female to my soul,My soul the father, and these two begetA generation of still-breeding thoughts… (Richard II. Р. 275).

Интересно, что мозг здесь предстает как женское начало, дающее жизнь мыслям, оплодотворенным «мужской» душой.

<p>53</p>

Агамбен Дж. Homo sacer. Суверенная власть и голая жизнь. – М.: Изд-во «Европа», 2011.

<p>54</p>

Уточняя Агамбена, этот термин предложил А. Эткинд. См.: Etkind A. Warped Mourning: Stories of the Undead in the Land of the Unburied. – Stanford, California: Stanford University Press, 2013.

<p>55</p>

Ричард II. – C. 509.

And these same thoughts people this little worldIn humours like the people of this world,For no thought is contented. (Richard II. Р. 275).
<p>56</p>

Ричард II. – C. 509.

But whate’er I be,Nor I nor any man that but man isWith nothing shall be pleased till he be easedWith being nothing. (Richard II. Р. 276–277).
<p>57</p>

Ричард II. – C. 509–510.

Music do I hear?Ha, ha, keep time. How sour sweet music isWhen time is broke and no proportion kept.So is it in the music of men’s lives;And here have I the daintiness of ear 45To check time broke in a disordered string,But for the concord of my state and timeHad not an ear to hear my true time broke. (Richard II. Р. 277).