Маэстро, вы убийца!. Найо Марш

Читать онлайн.
Название Маэстро, вы убийца!
Автор произведения Найо Марш
Жанр Классические детективы
Серия Родерик Аллейн
Издательство Классические детективы
Год выпуска 1938
isbn 978-5-17-063519-1,978-5-403-03279-7



Скачать книгу

из Лондона. Предчувствие не обмануло Аллейна. Он ничуть не удивился, услышав знакомый голос:

      – Мистер Аллейн?

      – Собственной персоной. Это вы, Уоткинс?

      – Да, сэр. Очень рад вас слышать. Заместитель комиссара хотел бы поговорить с вами, сэр.

      – Я готов!

      – Мистер Аллейн? – ворвался в трубку новый голос.

      – Здравствуйте, сэр.

      – Вы можете идти, Уоткинс, я вас потом вызову. – Непродолжительное молчание, потом: – Как дела, Рори?

      – Все прекрасно, спасибо, сэр.

      – Готов выйти на работу?

      – Да. Вполне.

      – Что ж, тогда слушай. Как ты относишься к тому, чтобы впрячься в работу на три дня раньше срока? Дело в том, что преступление случилось буквально в двух шагах от твоего дома, а местная полиция обратилась к нам. Если согласишься, ты нас здорово выручишь.

      – Разумеется, сэр, – с упавшим сердцем ответил Аллейн. – Когда приступить?

      – Немедленно. Речь идет об убийстве. Запиши адрес: Татлерз-Энд…

      – Что? Прошу прощения, сэр. Слушаю.

      – Там закололи женщину. Ты, случайно, не знаешь это место?

      – Знаю, сэр.

      – Тр-ри минуты, – задребезжала телефонистка.

      – Продлите время, пожалуйста. Рори, ты меня слышишь?

      – Да, сэр, – ответил Аллейн, заметив, что телефонная трубка в его руке вдруг стала почему-то липкой.

      – Этот дом принадлежит художнице, мисс Агате Трой.

      – Я знаю.

      – Все подробности узнаешь от местного суперинтенданта Блэкмана – он сейчас находится там, на месте преступления. Убили натурщицу, и все обстоятельства смахивают на умышленное убийство.

      – Простите, я не расслышал.

      – Я говорю, что жертва – натурщица. Я уже выслал к тебе Фокса со всей командой. Очень признателен. Извини, что пришлось потревожить тебя раньше понедельника.

      – Ничего, сэр.

      – Вот и замечательно. Жду твоего рапорта. И тебя самого, разумеется. Жму лапу. До скорого.

      – До свидания, сэр.

      Аллейн возвратился в гостиную.

      – Ну что? – спросила мать. В следующий миг, увидев лицо сына, она выпрыгнула из кресла и подлетела к нему. – Что стряслось, старина?

      – Ничего, мэм. Из Ярда звонили. Хотят, чтобы я провел расследование. Это здесь, в Татлерз-Энде.

      – И что там такое?

      – Похоже, убийство.

      – Родерик!

      – Нет, нет. Хотя в первое мгновение я тоже об этом подумал. Убили натурщицу. Я должен ехать не мешкая. Могу я взять твою машину?

      – Конечно, дорогой. – Леди Аллейн нажала на кнопку звонка и, когда вошла Клибборн, попросила: – Клибборн, принеси пальто мистера Родерика и скажи, чтобы Френч приготовил машину.

      Когда Клибборн удалилась, старушка стиснула сухонькой рукой ладонь Аллейна.

      – Пожалуйста, передай мисс Трой, что я буду счастлива ее видеть…

      – Да, моя хорошая. Спасибо. Но сперва я должен разобраться в случившемся. Не забудь – речь идет об убийстве.

      – Надеюсь, ты не сразу включишь Агату Трой в число подозреваемых?

      – Если