МАяТА. Олег Сергеевич Джурко

Читать онлайн.
Название МАяТА
Автор произведения Олег Сергеевич Джурко
Жанр Эротика, Секс
Серия
Издательство Эротика, Секс
Год выпуска 2018
isbn



Скачать книгу

светиться, как лампочка Ильича, во мраке законного брака. Но любовь не сильна по электрической части, чаще случается короткое замыкание и дело кончается блудом.

      • Развод – любовь пытается жить дальше с одним крылом.

      • Все дороги ведут к любви на водопой, но жажды любовь не утоляет.

      • В лице женщины я обманываю любовь.

      • Любовь ветшает, если не обновлять гардероб женщины.

      • Брак меняльная лавка любви на верность.

      • Любовь создает кумиров, брак идолов кумирам.

      • Развод – тот кирпич на голову, что приготовил брак перед свадьбой.

      • Брак-развод – две опоры. На канате, меж опор, супруги канатоходцы, а вокруг знакомые – зеваки, интересно же, когда циркачи свернут себе шеи.

      • Развод не разрешение проблемы, это искусственное прерывание беременности любви.

      • Развод – уже привычка разрубать узлы, что напетляла полоумная любовь.

      • Любовь – батарейка карманного фонаря в кошельке любовника.

      • Любовь охотится по ночам на котов, днями – на кошек, предпочитающих теплые кухни замордованным любовью котам.

      • Любовь – романтическая привычка к подаркам.

      • Любовь – это то, что снимаем перед тем как исполнить супружеский долг.

      • Любовь – конспиративное чувство окультуренного млекопитающего.

      • Любовь – парадный мундир солдатчины будней.

      • Любовь – маскарад, по окончании карнавала маски сморщиваются в лица и праздник оказывается расплатой за верность самообману.

      • Любовь – пирожное голодного перед обедом.

      • Поутру ловлю взгляд любви, брезгливо провожающий любовницу в душ.

      • Любовь – театр одного актера для очередного зрителя.

      • Матрац – сводник любви.

      • Любовь – компания не для чистоплюев.

      • Любовь плодотворна как неисчерпаемая тема для интерпретации неверности.

      • Любовь не щадит себя для самообмана.

      • Джентльменский набор любви, – арапник ревности, дыба сомнений, песий ошейник верности, и шорох тараканов в мозгах…

      • Любовь – повивальная бабка человечества.

      • Любовь целомудренна, пока властвует в чужой постели.

      • Любовь может ошибаться сколько ей угодно, альтернатива все исправит, – комар носа не подточит.

      • Любовь – хамелеон, невеста может придать ей любой цвет своей прически.

      • Любовь – сумерки моего сознания, похоть использует ее как приманку для неосторожного либидо женщины, занятой отысканием в кладовке сердца местечка и для меня.

      • Воздушный шарик любви невесты лопнул под рев пьяных гостей свадьбы, но жена долго не выпускает из рук ниточку, на которой когда-то болтался шарик ее любви.

      • Любовь не щадит себя ради самообмана.

      • Утица