Название | Мальви |
---|---|
Автор произведения | Роман Іваничук |
Жанр | Историческая литература |
Серия | Роман Іваничук. Зібрання творів (Фоліо) |
Издательство | Историческая литература |
Год выпуска | 1968 |
isbn | 978-966-03-8128-5 |
48
Тати – степові татари називають гірських татами (віровідступниками).
49
Калга – молодший брат хана, воєнний міністр.
50
Ак-мечеть – теперішній Сімферополь.
51
Калям – тростинкове перо.
52
Газелі – ліричні вірші.
53
Чаїри – полонини і поляни.
54
Сеймени – ханські стрільці, татарські яничари.
55
Гетьман Грицько Чорний розгромив татар під Бурштином у 1629 році.
56
Даї – дядько (татар.).
57
Шагін – сокіл (татар.).
58
Дастархан – килимок, на якому розкладають їжу.
59
Чінґяне – циган (татар.).
60
Кушак – крамовий пояс.
61
Чауш – посланець.
62
Ат-мейдан – іподром.
63
Петроні – квартал Стамбула.
64
Селямлик – чоловіча половина турецького дому, султанського палацу.
65
Дефтердар – міністр фінансів.
66
Бостанджі-баша – шеф субашів – охоронців громадського порядку в османській Туреччині.
67
Орта – яничарський полк.
68
Улем – вище юридичне духовенство.
69
Ми зустрінемося в країні золотого яблука! (Турецьк.)
70
Тюрбе – гробовець.
71
Тюрбедар – цвинтарний сторож.
72
Фатиха – перша сура Корану.
73
Каурма – суп із баранини.
74
Хороший юнак, великий бакшиш.
75
Оджак – яничарський корпус.
76
Яничарка – яничарська рушниця.
77
Пищаль – ручна гарматка – зброя яничарів.
78
Корпус яничарів ділився на три з’єднання – булуки. Стамбульський булук складався з 60 орт.
79
Аджем-оґлани – іноземні юнаки (турецьк.); яничари-школярі.
80
Сардар – полководець. Так називали яничара-аґу.
81
Чаушлар – наглядач за поведінкою яничарів у бою. Чаушлари їздили на фарбованих конях, щоб виділятися серед воїнів.