Дети лета. Дот Хатчисон

Читать онлайн.
Название Дети лета
Автор произведения Дот Хатчисон
Жанр Триллеры
Серия Коллекционер
Издательство Триллеры
Год выпуска 2018
isbn 978-5-04-097220-3



Скачать книгу

к дверному косяку, – ведь это твой личный телефон. И ты можешь выключать его, если будешь держать включенным рабочий. Она, гм… у нее же, надеюсь, нет твоего рабочего номера?

      – Нет.

      И если б я так чертовски не устала, то додумалась бы до этого сама. Обычно я помню, какая разница между моими двумя телефонами; я склонна лишь забывать, почему эта разница важна. Дважды проверив, что это мой личный телефон – идентичный моему рабочему телефону, за исключением корпуса с черно-желтой эмблемой Пуффендуя[18], – я выключила его и испытала явное облегчение.

      – Извини, что разбудила.

      – Какой-то особый повод?

      – День рождения моей матери.

      – Как она раздобыла твой номер? – поморщившись, спросил Брэндон. – Ты же сменила его год назад.

      – Эсперанса. Она хранит мой номер под другим именем, но никто из известных им личностей, кроме меня, не имеет телефонный код Восточного побережья, поэтому ее мать вечно подсматривает и обнаруживает мой телефон. Кузина просто не способна решить, то ли ей хочется уговорить меня вернуться в семью, то ли уговорить забыть о ней навсегда.

      – Твой отец еще в тюрьме, верно?

      – Да, сие есть мой величайший дочерний грех. – Я так тряхнула головой, что волосы упали мне на лицо. – Извини.

      – Я прощаю тебя, – менторским тоном произнес Эддисон.

      Я швырнула в него подушкой – и мгновенно пожалела об этом, несмотря на его глупый и смущенный вид. Теперь мне придется подняться и перевернуться, если я не хочу получить в лицо ответный удар.

      Вместо этого он поднял подушку и протянул мне свободную руку.

      – Вставай!

      – Qué?[19]

      – Теперь ты все равно не уснешь. А там удобнее лежать, размышляя о тяготах жизни.

      – Ты собираешься обвинять меня в излишних размышлениях?

      – Да. Вставай.

      Я взяла его руку и позволила ему поднять меня с дивана, а Брэндон воспользовался этим, чтобы отбуксировать меня в спальню. Там он подтолкнул меня к левой половине кровати, поскольку его, в сущности, не волновало ни то, на какой половине спать, ни то, находится ли эта половина дальше или ближе от двери. Через минуту Эддисон вернулся в комнату с моим оружием, спрятанным под диваном, откуда я могла легко достать его, и положил его прямо в кобуре слева от меня на прикроватную тумбочку. Он первым нырнул под покрывало, не обойдя вокруг кровати, а просто – от усталости и лени – проскользнув надо мной, и мы быстро зашуршали простынями, устраиваясь поудобнее.

      – Ты же не станешь винить себя за это? – внезапно спросил Брэндон.

      – За что, за обнаружение Ронни?

      – За то, что не прощаешь их. – Он протянул руку, нащупал прядь моих волос и, определив, где находится мое лицо, погладил параллельные рубцы, спускавшиеся от глаза по моей левой щеке. – Ты ничем им не обязана.

      – Верно.

      – Несправедливо с их стороны просить тебя об этом.

      – Я понимаю.

      Через несколько минут Брэндон уже крепко спал, опять похрапывая, но его пальцы еще касались моего лица.

      Честно



<p>18</p>

Имеется в виду эмблема факультета Пуффендуй школы чародейства и волшебства Хогвартс (из книг английской писательницы Дж. Роулинг).

<p>19</p>

Зачем? (исп.)