Название | Наемники Нэсса 1: Новая жизнь |
---|---|
Автор произведения | Лакедемонская Наталья |
Жанр | Героическая фантастика |
Серия | |
Издательство | Героическая фантастика |
Год выпуска | 2016 |
isbn |
– 3650000 долларов, – ответил юноша получивший накануне успокоительный укол от Паулы.
– Именно, – подтвердил Вилберт.
– Тысяча долларов в день, – присвистнув сказал Диего.
– Не так уж и много за работу суперменом, – усмехнулся темнокожий парень из дальнего угла.
– Это далеко не предел. Нэсс проводит соревнования с большим призовым фондом и щедр на премии. А условия проживания наемников можно смело назвать роскошными. Поверьте, более выгодного контракта вы не получите нигде, – заступился Вилберт.
– А работа рискованная? – спросил Диего.
– У техников нет. Все зависит от вашего мастерства и слаженности работы подборки. Найдете общий язык с коллегами и вы в полной безопасности. К тому же медицина у Нэсса на высоте. Правда, Ярослава? – неожиданно спросил Вилберт и пристально посмотрел на девушку.
Вместе с военным на Ясю уставились все присутствующие. Девушка смутилась и растерялась.
– Как ваша лодыжка? – лукаво осведомился Вилберт.
Девушка кивнула и ничего не ответила.
– И вы думаете мы поверим во всю эту чушь? – послышался женский голос из-за спины.
Ярослава обернулась и увидела девушку. Единственную представительницу слабого пола, помимо Паулы и Ярославы, в помещении.
Незнакомка с вызовом смотрела на военного.
– Я не думаю, я уверен. И первое доказательство моих слов вы могли бы заметить сразу. Если бы были повнимательнее.
Девушка начала растерянно озираться по сторонам, затем непонимающе посмотрела на Вилберта.
– Посмотрите внимательно на людей находящихся с вами в комнате.
Все присутствующие начали разглядывать друг друга.
– Среди них есть представители разных человеческих расс. Это не наталкивает вас на определенные мысли? – загадочно спросил мужчина.
– Не понимаю о чем вы, – раздраженно ответила девушка.
– Поднимите руку те, кто говорит по-венгерски, кроме вас Ксилла, – сказал военный и кивнул в сторону раздраженной девушки.
Руку не поднял никто.
– На каком языке вы только что задавали вопросы, Диего? – спросил Вилберт.
– На испанском, – с недоумением в голосе ответил молодой человек.
– Я разговариваю с вами на немецком, – сказал военный.
– Как такое возможно? – удивилась Ксилла.
– Проведите рукой за правым ухом, – попросил Вилберт, – Чувствуете?
Все пощупали за ухом и закивали. Военный демонстративно извлек из за уха маленький квадратик похожий на кусочек фольги и продемонстрировал присутствующим.
– Это распознаватель речи, он позволяет расшифровать любой из существующих языков и, переведя на родной вам, передать его в мозг. Можете отлепить свой и послушать, что я говорю.
Ярослава отлепила распознаватель и услышала: «Breite Stirn und wenig Hirn» (Голова что лукошко, да ума ни крошки).
На минуту воцарилась тишина, фокус с переводчиком впечатлил всех.
– Ну