Международное право. Коллектив авторов

Читать онлайн.
Название Международное право
Автор произведения Коллектив авторов
Жанр Учебная литература
Серия
Издательство Учебная литература
Год выпуска 2016
isbn 978-5-8354-1310-2



Скачать книгу

международных договоров Российской Федерации, не требующие издания внутригосударственных актов для применения, действуют в Российской Федерации непосредственно»; кроме того, см. п. 2 ст. 7 Гражданского кодекса РФ, а также п. 1 ст. 81 Федерального закона от 10 января 2002 г. № 7-ФЗ «Об охране окружающей среды»: «Международные договоры Российской Федерации в области охраны окружающей среды, не требующие для применения издания внутригосударственных актов, применяются к отношениям, возникающим при осуществлении деятельности в области охраны окружающей среды, непосредственно»).

      Чаще всего к самоисполнимым нормам международного права и договорам относят общепризнанные принципы и нормы международного права, договоры о правах человека, Женевские конвенции 1949 г. и др.

      Во внутригосударственных отношениях применение права – это деятельность компетентных органов. За последнее время в Российской Федерации обращено особое внимание на правоприменительную деятельность в целях выполнения международных договоров[91]. На единый процесс применения международного права указал Верховный Суд РФ в своем Постановлении от 10 октября 2003 г. № 5 «О применении судами общей юрисдикции общепризнанных принципов и норм международного права и международных договоров Российской Федерации». В целях обеспечения правильного и единообразного применения судами международного права при осуществлении правосудия Пленум Верховного Суда РФ дал соответствующее разъяснение, основываясь на положениях Венской конвенции 1969 г.

      Толкование международных договоров. Как правило, толкование рассматривается в процессе выполнения международных договоров. Толкование – это деятельность по уяснению и разъяснению норм договора. Результатом толкования является акт, издаваемый компетентными органами. Толкование международного договора обеспечивает его конкретное понимание и правильную реализацию, особенно это относится к многосторонним международным договорам[92]. Здесь применяется правило герменевтики, т. е. правильное понимание, толкование и применение международного договора[93].

      Основная цель толкования состоит в том, чтобы преодолеть трудности в процессе выполнения договора: здесь может быть неопределенность положений, терминов договора, неправильная практика его применения, одностороннее толкование договора. При составлении должна быть заявлена общность намерений сторон, или, иначе, толкование – это согласованный подход в целях преодоления трудностей, споров, неясности в содержании, возникших в процессе применения договора. Допустимо и одностороннее толкование международного договора (органами государства), но оно не должно нарушать объект и цели договора и должно учитывать, что договор – это соглашение государств. Отсюда задачей толкования является выяснение содержания согласованных воль сторон в договоре. А.Н. Талалаев отмечает, что «реальность воли и согласования



<p>91</p>

См.: Зимненко Б.Л. О применении норм международного права судами общей юрисдикции. М., 2006.

<p>92</p>

Об особенностях толкования таких договоров см.: Евинтов В.И. Многоязычные договоры в современном международном праве. Киев, 1981. С. 73–130.

<p>93</p>

Герменевтика – искусство толкования текстов, учение о принципах их интерпретации.