Лунные пряхи. Гончие псы Гавриила (сборник). Мэри Стюарт

Читать онлайн.
Название Лунные пряхи. Гончие псы Гавриила (сборник)
Автор произведения Мэри Стюарт
Жанр Зарубежные детективы
Серия The Big Book
Издательство Зарубежные детективы
Год выпуска 1962
isbn 978-5-389-14903-8



Скачать книгу

совершенно успокоил меня, хотя установление национальности больного несколько обнадеживало (что было достаточно абсурдно). Однако я не подала виду, что поняла их. Следуя своей интуиции, я приняла решение сохранять осторожность, не выдавать свое знание греческого. Но что бы тут с ними ни произошло, я предпочла бы выбраться отсюда как можно скорее, и мне показалось, что чем меньше я знаю об «этом деле», в чем бы оно ни состояло, тем вероятнее, что они отпустят меня с миром.

      – Простите. – Взгляд англичанина снова обратился на меня. – Ламбис не должен был вас так пугать. Я… у нас, как он вам сказал, произошел несчастный случай, и он немного не в себе. Ваша рука… Он сделал вам больно?

      – Ничего особенного, прошло… А что с вами? Вы сильно пострадали? – Довольно странный несчастный случай, подумала я, если он заставил человека напасть на незнакомого, как Ламбис напал на меня, и мне показалось, что вполне естественно выказать некоторое любопытство и озабоченность. – Что же случилось?

      – Камнепад. Ламбис считает, что его по небрежности вызвал кто-то, находившийся на горе выше нас. Он клянется, что слышал женский голос. Мы кричали, но никто не отозвался.

      – Понятно.

      Тут я увидела быстрый удивленный взгляд Ламбиса, и снова его угрюмые карие глаза уставились в пол. Для застигнутого врасплох человека, голова у которого была сейчас не такой уж ясной, как бы ему хотелось, это была неплохая ложь.

      – Но это была не я. Я только сегодня приехала в Айос-Георгиос, и я не…

      – Айос-Георгиос! – Блеск глаз на этот раз был не только от жара. – Вы пришли оттуда?

      – От моста.

      – И туда есть дорога?

      – Трудно сказать. Она проходит по оврагу, но я ушла с нее с того места, где ее пересекает этот источник. Я…

      – Дорога ведет прямо сюда, к хижине? – Это резким голосом спросил Ламбис.

      – Нет, – сказала я. – Я же вам объяснила, что ушла с дороги. Но кругом полно тропок, протоптанных овцами. Стоит выбрать какую-нибудь вверх от оврага, и она разделяется на несколько. У источника я сделала привал.

      – Значит, это не единственный путь к деревне?

      – Не знаю. Но почти наверняка – нет. Хотя, если вы собираетесь добираться туда, может быть, нет ничего проще. Я особенно не задумывалась над этим. – Я раскрыла ладонь, в которой еще оставалось несколько помятых лепестков орхидей. – Я собирала цветы.

      – А вы?.. – Это снова заговорил англичанин; он остановился, он ждал. Я видела, что он дрожал. Со стиснутыми зубами он ждал, пока пройдет приступ боли. Он прижимал к себе куртку, будто ему было холодно, но я видела на его лице пот. – Вы… вы встретили кого-нибудь по пути?..

      – Нет.

      – Никого-никого?

      – Ни души.

      Пауза. Он закрыл глаза, но почти сразу открыл их снова.

      – Это далеко?

      – До деревни? Довольно далеко, я думаю. Трудно сказать, насколько далеко, когда карабкаешься в гору. А вы сами каким путем пришли?

      – Не этим. – Ответ был резким, но, даже несмотря на жар, он, кажется, почувствовал свою грубость