По образу и подобию своему. В. П. Ларин

Читать онлайн.
Название По образу и подобию своему
Автор произведения В. П. Ларин
Жанр История
Серия
Издательство История
Год выпуска 2018
isbn 978-5-00058-872-7



Скачать книгу

С. 96, В. А. Истрин, с. пор. 111, ил. 22]. Это объясняется отличным от египетского характера земледелия в Италии и Греции. В ином случае английский и русский алфавиты располагали бы буквами, означающими орошаемые области. Иероглиф с данным значением присутствует среди египетских [Э. Добльхофер, С. 89, рис. 24]. Английская V заимствована из древнего латинского письма. Источником явилась надпись Дуэноса [Д. Дирингер, С. 610, рис. 281/1]. Очевидно, в латинский алфавит V пришла из еврейского квадратного письма. Где она имеет фонетическое значение шин – зуб [Д. Дирингер, С. 312, рис. 154], соответствуя графически одновременно египетскому иероглифу растения [Папюс, С. 132]. Таким образом, в данном случае вновь присутствует ассоциация зуб – мотыга – растения, объединенные единым понятием «есть».

      Буква Ц, согласно фонетике, была принята в кириллицу очевидно из греческих алфавитов Крита, Феры, Пелопонеса и ряда других [Д. Дирингер, С. 530]. Она происходит от семитской цаде, которая, по мнению некоторых ученых, означает, в частности, шаг, нос [Д. Дирингер, С. 266]. Несмотря на некоторое расхождение с каббалистическим её значением, возможно указать на трактовку А. Кирхера о том, что конечное цаде, формирует, равно как и другие стихии, Землю. Графически она напоминает растение [Папюс, С. 131]. Где вновь мы видим сочетание шаг – плуг – растение, а именно – есть.

      Как отмечалось выше, английская L означает ноги, идти, происходя от семитской ламед. Аналогичное значение имеет русская Л. Их прототипами явились два египетских иероглифа [Э. Добльхофер, С. 99, Л. Н. Рыжков, С. 132]. В английский L пришла из латинского [Д. Дирингер, с. пор. 613, рис. 262]. Русская Л – из греческого алфавита [Д. Дирингер, с. пор. 531, рис. 237].

      Буква А, сходная для английского и русского алфавитов, происходит от семитской – алеф. Значение дом, в отличие от семитского бет – бык, она приобрела, модифицировавшись в критском идеографическом и линейном письме в форму дома с остроконечной крышей [Д. Дирингер, С. 237, рис. 118/1]. Одновременно это значение подтверждается смыслом критских понятий раб и рабыня. Каждое из них отражено тремя идеограммами [Ф. Фолсом, С. 75], где центральной является А. Следует полагать, это произошло согласно архитектурным формам Крита, Греции, а затем – северного Средиземноморья. Хотя, как свидетельствуют предшествующие примеры, понятие бык [Д. Дирингер, С. 237, рис. 118/1] могло ассоциироваться с понятием дом также и в Палестине. В Моисеевой Торе это – бык, по-ассирийски – towra, соответственно, греческий taurus и славянский тур [В. Андреева, В. Куклев, А. Ровнер, С. 82], в Египте – Апис. Данную лингвистическую конструкцию мы соотносим, разумеется, с ролью быка в земледелии, а также в качестве священного животного и в связи с использованием такого способа письма, как «бустрофедон» (греч.) [В. А. Истрин, С. 240]. В английском А появилась из латиницы, в русском – непосредственно из греческого алфавита.

      Пример русской буквы Г подтверждает этот вывод, т. к. семитская гимел – верблюд [Д. Дирингер, С. 265] также воспроизводит египетский иероглиф угол дома [В. А. Истрин, ил. 63]. Но поскольку в Греции конь имел, очевидно,