Название | Мальтийские игры, или Печальная симфония в си миноре |
---|---|
Автор произведения | Елена Ленёва |
Жанр | Современная русская литература |
Серия | |
Издательство | Современная русская литература |
Год выпуска | 2018 |
isbn | 978-5-7949-0639-4 |
– Подожди. Давай подумаем, кому нужно тебя попугать? И зачем?
– Подумаем. Вот сегодня вечером, если ты не возражаешь, мы подумаем. А сейчас я хочу поговорить с этой женщиной. Мы почти пришли.
Они завернули за угол и очутились прямо перед кафе. Картинка, которую они видели в подзорной трубе, нарисовалась прямо перед глазами.
На террасе сидела женщина лет шестидесяти в темном платье и цветастом – черно-красно-желтом – платке, повязанном на манер наших деревенских женщин: сзади. Она пила вино, теребила левой рукой кисточку от платка, тихо разговаривала со своим спутником. Инга и Стас подошли совсем близко, но ни женщина, ни мужчина не обратили на них внимания. Они сели за соседний столик, и оба стали прислушиваться к разговору. Но вот беда: Стас не понимал ни слова. Говорили те на мальтийском языке: эдакой смеси арабского, итальянского, французского и английского языков. Инга кое-что понимала. То ли от услышанного, то ли от напряжения, а может, от холодного ветра (апрель – все-таки не лето), но она начала дрожать. Подошел официант и принес меню, потом предложил им перейти внутрь кафе, но они отказались. Тогда он принес пледы. Они поблагодарили за внимание, укрылись в теплые покрывала и стали выбирать блюда. Женщина за соседним столом отчетливо произнесла «Ma nistax…» и «Sahha»[2], и Инга резко отбросила плед, отложила меню и поднялась со стула. «Ты куда?» – взял ее за руку Стас. «Она хочет уходить, а я должна задать ей несколько вопросов» и, подойдя к женщине, обратилась к ней по-английски:
– Здравствуйте, вы меня помните?
Женщина посмотрела на нее с интересом, улыбнулась и ответила:
– Le[3], – потом продолжила по-английски, – нет, не помню. А почему я должна тебя помнить?
– Потому что мы общались с вами пять лет назад. Вы пригласили меня на языческий обряд, посвященный культу Сансуны. И еще вы сначала помогли мне, а потом… – Инга замолчала, не в силах справиться с волнением, – разве вы не помните?
– Skuzi[4], вы меня с кем-то путаете, – женщина улыбалась, но и Инга, и Стас уловили в этой улыбке что-то зловещее.
– Теперь я уверена, что не путаю. Это были вы. Только почему вы говорите неправду?
Вмешался мужчина:
– Послушай, красавица, Дорес всегда говорит правду. Что ты так разнервничалась?
– Я хочу поговорить с Дорес.
– Так говори, – мужчина немного нахмурился, – о чем ты хочешь с ней поговорить?
Женщина, которую он назвал Дорес, тронула своего спутника за руку:
– Она хочет поговорить о том, что с ней происходит здесь, на острове.
– Вот видите, вы узнали меня.
– Нет, я просто читаю твои мысли…
– Я знаю, что вы читаете мысли, можете предсказывать, и что вы обладаете необычными способностями.
– Опять ты не права. Я ничем таким не обладаю. Это наша земля обладает… Наша земля умеет читать мысли людей и запоминать эмоциональные состояния. Каждый квадратный метр нашей земли…
– Значит, вы можете мне сказать, что со мной происходит? Почему
2
Я не могу… и До свидания (мальт.)
3
Нет (мальт.)
4
Извините (мальт.)