Кукловод судьбы. Светлана Волкова

Читать онлайн.
Название Кукловод судьбы
Автор произведения Светлана Волкова
Жанр Любовное фэнтези
Серия Ремидейский злодей
Издательство Любовное фэнтези
Год выпуска 2017
isbn



Скачать книгу

полезу в воду, даже если мне тоже расхотелось! Вперед! – Она помчалась к берегу, с разбегу прыгнула в воду с обрывистого берега. – Иииии-ехууу!

      – Ии-ехуу! – завопила Лаэтана и бултыхнулась вслед за Эдерой. – Давай к нам, Рози!

      – Ныряй, Рози! – подхватила Эдера. – Ныряй, трусишка! Не бойся, этого кочета тут нет!

      Розали нерешительно топталась на берегу. Эдера затянула дразнилку, сочиняя на ходу:

      – Наша Рози испугалась, на вабурн ползком забралась, на вабурне гриф сидит, и на Рози гриф глядит! Рози к грифу потянулась и с вабурна навернулась! Прыгай, Рози, прыгай в речку, остуди скорей сердечко! Вслед за Рози гриф летит, клюнуть в попу норовит!

      Эдера и Лаэтана захохотали так, что их заливистое ржание запросто долетело бы через лес до несчастных однокурсниц, которые до сих пор корпели над экзаменационными билетами. Смуглая кожа Розали налилась пунцом от пяток до кончиков волос.

      – Ах, так?! Ну я вам сейчас задам! – она рванулась к обидчицам, запнулась, упала и кубарем скатилась в реку. – Будете знать, как смеяться над бедной сироткой!

      Эдера и Лаэтана с хохотом поплыли в разные стороны, и Розали на секунду растерялась, кому из товарок отомстить наперед. Она быстро приняла решение поквитаться с главной обидчицей и погналась за Эдерой.

      – Это кто тут трусишка?! – кричала она, рассекая воды Ларга. – Да я бы первой словила эту птицу, только платье мое у тебя было! Уж я-то ее обязательно словила бы, в отличие от некоторых раззеваев!

      Эдера повернула голову к своей преследовательнице, пальцами одной руки помахала сзади над ухом, словно стряхивая лапшу.

      – А если бы ты была Осточтимой Цербершей, поставила бы всем десятки по домашней экономии, ха-ха! Лучше попробуй догони!

      Она погребла вперед так быстро, будто собиралась переплыть на южный берег широкого полноводного Ларга. Догнать ее и забрызгать насмерть – безнадежная затея, поэтому Рози развернулась обратно, на север, где над безуспешной погоней потешалась Лаэтана. Вот кто не уйдет! Лаэтана плавала медленнее всех из троицы, догнать ее – раз плюнуть.

      Княжна поздно догадалась о намерениях сиротки… Буйные плескания обрушились на нее, а потом Рози схватила ее за ногу и потащила под воду. Визг и ругань обрушились на северный берег Ларга.

* * *

      – Говоришь, лорд Гартил шмякнулся прямо на порог? Из-за этих вот двух оглоедов? Досточтимый Распорядитель Охоты еще при моем батюшке, пухом будь ему твердь земная? Вот из-за этих вшивых оглоедов грохнулся на собственную задницу?

      Два «оглоеда» – худеньких перепуганных паренька в лакейских ливреях – стояли на коленях перед широким креслом. В кресле развалилась груда раззолоченного тряпья и драгоценных камней. С первого взгляда поди разбери, откуда исходит человеческий голос. После пристального осмотра становилось ясно, что эта груда и есть человек, облаченный в мантию с огромными алмазами, изумрудами, сапфирами и рубинами. Венчала эту подставку для бижутерии сплюснутая лопоухая голова с поросячьими глазками, низким лбом, тройным подбородком, замасленным