Название | Незнакомка из Уайлдфелл-Холла |
---|---|
Автор произведения | Энн Бронте |
Жанр | Зарубежная классика |
Серия | Шедевры мировой классики (Клуб семейного досуга) |
Издательство | Зарубежная классика |
Год выпуска | 1848 |
isbn | 978-617-12-5541-8, 978-617-12-5542-5 |
Когда она ушла, стало совсем тоскливо, если не хуже. Лоренс попытался завязать со мной разговор, но я его оборвал и отошел в другой конец гостиной. Вскоре гости начали расходиться, он тоже засобирался. Когда он подошел ко мне, я остался слеп к его протянутой на прощание руке, глух к его пожеланию доброй ночи, пока он не повторил его дважды, и, чтобы от него отделаться, пробормотал в ответ какую-то невнятицу, сопроводив ее мрачным кивком.
– Что происходит, Маркхем? – прошептал он.
Я смерил его гневно-презрительным взглядом.
– Вы злитесь, потому что миссис Грэхем не позволила вам проводить ее до дому? – спросил он с легкой улыбкой, которая едва не вывела меня из себя.
Но, проглотив все свирепые ответы, я лишь спросил:
– Вам-то что за дело?
– Да, в общем-то, никакого, – ответил он с вызывающим спокойствием, – только… – Тут он открыто посмотрел мне в глаза и проговорил необычайно серьезно: – Только позвольте мне вас предупредить, Маркхем, что если вы имеете какие-либо намерения по этой части, то они обречены на провал; и мне горько видеть, как вы лелеете пустые надежды и напрасно тратите силы на бесполезные попытки…
– Лицемер! – воскликнул я.
У него перехватило дыхание, взгляд стал бессмысленным, он побелел до кончиков воротничка и удалился, не сказав больше ни слова.
Я задел его за живое и был этому рад.
Глава Х. Уговор и ссора
Когда гости разошлись, я узнал, что гнусная клевета и впрямь передавалась из уст в уста, да еще и в присутствии жертвы. Роза, правда, клялась, что ничему не поверила и никогда не поверит, ей вторила матушка, но, боюсь, без той искренней, непоколебимой убежденности. Судя по всему, мысль об этом постоянно крутилась у нее в голове, и она весь вечер изводила меня своими сетованиями, то и дело восклицая: «Ах ты, Господи! Ну кто бы мог подумать!» – или: «Надо же! То-то мне всегда казалось, что в ней есть что-то странное!» – а потом вдруг заявила: «Вот видишь, как бывает, когда женщина хочет показать, что она не такая, как все». А один раз даже призналась: «Меня с самого начала настораживала ее таинственность. Я так и думала, что добром это не кончится. Да, прискорбный случай, воистину прискорбный!»
– Помилуйте, матушка, вы же говорили, что не верите этим бредням! – заметил Фергус.
– Что делать, сынок, дыма без огня не бывает. Вероятно, есть какие-то основания.
– Основания – в лживости и нечестивости света, – вступил я, – и еще в том, что мистера Лоренса видели пару раз вечером на дороге в Уайлдфелл-Холл. Вот местные кумушки и давай болтать, что он ухаживает за таинственной леди, а заядлые сплетники жадно ухватились