Название | Могилы, которые я раскапываю |
---|---|
Автор произведения | Картер Браун |
Жанр | Крутой детектив |
Серия | Дэнни Бойд |
Издательство | Крутой детектив |
Год выпуска | 1960 |
isbn | 978-5-699-38257-6 |
Я не успел постучать, как дверь номера распахнулась, и Белла Люкас быстро втащила меня внутрь. Это была высокая темноволосая девушка в крошечной блузке, завязанной в узел на животе, и узких шортах. Я с огромным трудом заставил себя отвести глаза от ее точеных ножек медового оттенка. На меня взирали ангельски невинные огромные темные глаза.
– Я так благодарна вам, что вы приехали, мистер Бойд. – Белла улыбнулась. – Похоже, вам понравились мои ноги. Понимаете, почти у всех девушек высокого роста длинные ноги. Но мне повезло – у меня на коленках еще есть ямочки. Правда, они очаровательные? И фигура у меня в порядке. Не то что у большинства долговязых девиц. Я вовсе не такая плоская, как они. – Она томно провела пальцами по довольно симпатичным округлостям. – Объем моей груди – тридцать пять дюймов на выдохе.
– Охотно верю, но все же предпочел бы измерить сам, – хрипло ответил я и повернулся к ней боком, чтобы красотка смогла полюбоваться моим классическим профилем.
Этот профиль вкупе с прочими достоинствами Дэнни Бойда – открытым уверенным взглядом и небрежной обаятельной улыбкой – почти всегда гарантировал мне успех у представительниц слабого пола.
– Вы не заболели? – испуганно вскрикнула Белла Люкас. – Может, у вас галлюцинации? Дать вам стакан воды? У вас какой-то стеклянный взгляд.
– Нет, нет, спасибо. – Меня передернуло от мысли, что она может сейчас покинуть меня и уйти за водой. – Расскажите-ка лучше о вчерашнем вечере.
– Дело в том, – заговорила девушка, – что я видела, как вас вчера вынесли из комнаты Элиш Хоуп.
– И кто это был?
– Двое мужчин, – небрежно ответила она. – Я не смогла их как следует рассмотреть. Едва я приоткрыла свою дверь, один из них повернулся в мою сторону, и я поспешила ее прикрыть. Лишние неприятности мне ни к чему.
– Но хоть что-то вы должны были запомнить. Эти парни были великанами или лилипутами, тощими или толстыми?
– Один был высокий, – радостно ответила Белла, но тут же ее лицо выразило сомнение. – Правда, возможно, второй был маленьким, поэтому он казался высоким только по сравнению с ним…
– Вы уверены, что эти двое тащили меня, а не кого-то другого?
– Абсолютно! Это были вы, мистер Бойд. Элиш рассказала мне о вашем свидании, и потому я решила, что оно оказалось для вас слишком возбуждающим.
Она продолжала сверлить меня взглядом невинного агнца. Одно из двух: либо она глупа, как стручок фасоли, либо зря теряет время, рекламируя купальники, вместо того чтобы отправиться покорять театральные подмостки.
– Благодарю вас, Белла, – чинно сказал я. – Все, что вы мне рассказали, действительно важно.
Я поднялся, собираясь покинуть черноглазую красотку, но она решительно покачала головой.
– Не спешите, мистер Бойд. Самое интересное я еще не рассказала.
– Наверное, про объем вашей груди? Может, вы хотите сообщить, что способны глубоким вдохом довести его до сорока дюймов?
– Минут