Название | Инферно |
---|---|
Автор произведения | Дэн Браун |
Жанр | Детективная фантастика |
Серия | Роберт Лэнгдон |
Издательство | Детективная фантастика |
Год выпуска | 2013 |
isbn | 978-5-17-108451-6 |
Он взобрался на скамью и, выпрямившись, направил луч проектора себе под ноги. На гладкой поверхности сиденья рядом с Сиенной показалось неяркое на свету изображение «Карты ада» Боттичелли.
Лэнгдон указал на участок с ярусами в нижней части воронки.
– Видите буквы в десяти Злых Щелях восьмого круга?
Сиенна прочла их сверху вниз:
– Catrovacer.
– Верно. И в этом нет никакого смысла.
– Но потом вы сообразили, что порядок Злых Щелей перетасовали?
– Даже проще. Если сравнить эти рвы с колодой из десяти карт, то ее не тасовали, а просто дали снять. После этого карты идут в том же порядке, но начинаются с другой. – Лэнгдон показал на десять Злых Щелей восьмого круга. – Согласно тексту Данте, в первом рву должны быть сводники и обольстители, которых бесы хлещут кнутами. А на этом изображении мы видим бесов… аж в седьмой Злопазухе.
Сиенна вгляделась в начавшее тускнеть изображение и кивнула.
– Да, я вижу. Первая Злопазуха теперь стала седьмой.
Лэнгдон убрал проектор в карман и спрыгнул со скамейки на дорожку. Затем подобрал прутик и принялся чертить буквы на голой земле возле дорожки.
– Вот в каком порядке идут буквы в измененной версии ада.
C
A
T
R
O
V
A
C
E
R
– Catrovacer, – прочитала Сиенна.
– Да, а вот где нашу «колоду» сняли.
Лэнгдон провел линию под седьмой буквой и показал Сиенне, что получилось.
C
A
T
R
O
V
A
–
C
E
R
– Ну да, – быстро отреагировала она. – Catrova. Cer.
– Верно, а чтобы восстановить прежний порядок карт в колоде, надо нижнюю часть вернуть наверх. Поменять половинки местами.
Сиенна вновь принялась разглядывать буквы.
– Cer. Catrova, – прочитала она и непонимающе пожала плечами. – Все равно какая-то бессмыслица…
– Cer catrova, – повторил Лэнгдон и после паузы объединил две части в одно слово: – Cercatrova. – Затем произнес две части слова по-другому: – Cerca… trova.
Сиенна, охнув, подняла на него взгляд.
– Да, – подтвердил Лэнгдон с улыбкой. – Cerca trova.
Два итальянских слова cerca и trova означали «искать» и «находить». А после объединения в cerca trova они превращались в библейское «ищите и обрящете».
– Ваши галлюцинации! – воскликнула Сиенна изумленно. – Женщина с вуалью! Она же все время повторяла: «Ищите и обрящете»! – Она вскочила на ноги. – Роберт, вы понимаете, что это означает? Эти слова уже находились в вашем подсознании! Неужели вы сами не видите? Вы наверняка уже расшифровали эту фразу перед тем, как попали в больницу! И точно видели это изображение… но забыли!
А ведь она права, подумал Лэнгдон. Он был целиком поглощен расшифровкой, и мысль о том, что он мог заниматься этим раньше, даже не пришла ему в голову.
– Роберт,