Мой единственный. Джоанна Линдсей

Читать онлайн.
Название Мой единственный
Автор произведения Джоанна Линдсей
Жанр Исторические любовные романы
Серия Семейство Мэлори
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2010
isbn 978-617-12-5580-7, 978-617-12-5086-4, 978-617-12-5581-4, 978-617-12-5029-1, 978-1-4391-0107-0



Скачать книгу

ощущать, как его руки крепко прижимают ее к мускулистой груди. Волосы на его верхней губе приятно щекотали ее. Его язык безуспешно попытался приоткрыть ее губы, ибо она не знала, что это надо делать. В животе образовался приятный трепет. Ноги ее начали ослабевать. Ей пришлось еще сильнее в него вцепиться.

      – Вы все правильно делаете… Еще минутка… и можно прекращать… – произнес он прежде, чем возобновить поцелуй.

      Это напомнило ей о том, что этот поцелуй не совсем настоящий. Все это показное, устроенное ради того, чтобы обмануть Джеймса. Ей словно бы плеснули в лицо холодной водой. Приятный туман, окутавший было ее, рассеялся прежде, чем он отступил, прерывая короткий момент близости.

      – Немного поздно… знаю… – небрежно бросил незнакомец, изогнув губы в легкой улыбке, – но позвольте представиться: Жан-Поль. Отныне и навсегда я ваш должник.

      Его улыбка настолько очаровала Джулию, что дух захватило. А ведь она лишь попробовала вкус его губ… И теперь Джулия не могла отвести от них взгляда.

      – Мэлори по-прежнему на нас смотрит?

      Джулии пришлось сделать несколько глубоких вздохов, чтобы суметь сосредоточиться на его словах.

      – Я не стану смотреть, – сказала она. – Он вовсе не глуп и поймет, что мы о нем говорили.

      – И то верно, – согласился незнакомец.

      – Кстати, меня зовут Джулия.

      Ее голос прозвучал неожиданно застенчиво. Это ее удивило. Откуда эта скованность? Когда она вообще чего-то стеснялась? Этот мужчина странно на нее действовал. Неужели причиной всего был первый поцелуй?

      – Считается очень красивым именем по обе стороны океана, – сказал он.

      – А где именно по ту сторону Атлантики вы живете?

      – Я ненадолго прибыл в Англию с друзьями.

      Джулия поняла, что ответа на свой вопрос она не получила, но, возможно, у незнакомца это получилось непреднамеренно.

      – Значит, вы здесь не живете?

      – Нет.

      – Но у вас английское произношение.

      Мужчина издал смешок.

      – Пытаюсь, cherie.

      – А-а-а…

      Джулия снова смутилась из-за того, что так быстро забыла о его акценте, который то появлялся, то исчезал. Однако он может быть англичанином, выросшим во Франции. Джулия решила это уточнить:

      – Так вы француз?

      – Очень мило с вашей стороны, что вы это заметили.

      Прозвучало это как-то не к месту, но теперь Джулия заподозрила, что, несмотря на идеальное произношение, иностранцу, пожалуй, временами трудно подобрать нужные слова, из-за чего он иногда выражается невпопад.

      Теперь, когда она ему помогла, ей во что бы то ни стало следовало вернуться к Кэрол, но она не хотела с ним расставаться. Она вдруг подумала, что, возможно, ей не совсем удалось помочь незнакомцу. Ведь она действовала, в первую очередь, в своих интересах, когда позволила мужчине ее поцеловать. Надо его предупредить. Так будет по-честному.

      – Наш поцелуй, не исключено,