Название | Мой единственный |
---|---|
Автор произведения | Джоанна Линдсей |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | Семейство Мэлори |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2010 |
isbn | 978-617-12-5580-7, 978-617-12-5086-4, 978-617-12-5581-4, 978-617-12-5029-1, 978-1-4391-0107-0 |
– Вы все правильно делаете… Еще минутка… и можно прекращать… – произнес он прежде, чем возобновить поцелуй.
Это напомнило ей о том, что этот поцелуй не совсем настоящий. Все это показное, устроенное ради того, чтобы обмануть Джеймса. Ей словно бы плеснули в лицо холодной водой. Приятный туман, окутавший было ее, рассеялся прежде, чем он отступил, прерывая короткий момент близости.
– Немного поздно… знаю… – небрежно бросил незнакомец, изогнув губы в легкой улыбке, – но позвольте представиться: Жан-Поль. Отныне и навсегда я ваш должник.
Его улыбка настолько очаровала Джулию, что дух захватило. А ведь она лишь попробовала вкус его губ… И теперь Джулия не могла отвести от них взгляда.
– Мэлори по-прежнему на нас смотрит?
Джулии пришлось сделать несколько глубоких вздохов, чтобы суметь сосредоточиться на его словах.
– Я не стану смотреть, – сказала она. – Он вовсе не глуп и поймет, что мы о нем говорили.
– И то верно, – согласился незнакомец.
– Кстати, меня зовут Джулия.
Ее голос прозвучал неожиданно застенчиво. Это ее удивило. Откуда эта скованность? Когда она вообще чего-то стеснялась? Этот мужчина странно на нее действовал. Неужели причиной всего был первый поцелуй?
– Считается очень красивым именем по обе стороны океана, – сказал он.
– А где именно по ту сторону Атлантики вы живете?
– Я ненадолго прибыл в Англию с друзьями.
Джулия поняла, что ответа на свой вопрос она не получила, но, возможно, у незнакомца это получилось непреднамеренно.
– Значит, вы здесь не живете?
– Нет.
– Но у вас английское произношение.
Мужчина издал смешок.
– Пытаюсь, cherie.
– А-а-а…
Джулия снова смутилась из-за того, что так быстро забыла о его акценте, который то появлялся, то исчезал. Однако он может быть англичанином, выросшим во Франции. Джулия решила это уточнить:
– Так вы француз?
– Очень мило с вашей стороны, что вы это заметили.
Прозвучало это как-то не к месту, но теперь Джулия заподозрила, что, несмотря на идеальное произношение, иностранцу, пожалуй, временами трудно подобрать нужные слова, из-за чего он иногда выражается невпопад.
Теперь, когда она ему помогла, ей во что бы то ни стало следовало вернуться к Кэрол, но она не хотела с ним расставаться. Она вдруг подумала, что, возможно, ей не совсем удалось помочь незнакомцу. Ведь она действовала, в первую очередь, в своих интересах, когда позволила мужчине ее поцеловать. Надо его предупредить. Так будет по-честному.
– Наш поцелуй, не исключено,