Песенка в шесть пенсов и карман пшеницы (сборник). Арчибальд Кронин

Читать онлайн.



Скачать книгу

в коем случае. Но мы возьмем одну кисть для засушки.

      И она отрезала стебелек, который, к моему удивлению, поскольку я решил в этом не участвовать, я взял и спрятал в контейнер.

      Несколько минут мы продвигались без происшествий, затем она снова сделала шаг в сторону:

      – Здесь нечто поразительное. Круглолистная росянка – Drosera rotundifolia.

      Когда я с любопытством посмотрел на изящную маленькую розетку, мисс Гревилль продолжила:

      – Каждый лист, как ты видишь, имеет несколько рядов малиновых волосков, оканчивающихся округлыми головками, похожими на щупальца морского анемона. Действительно, они служат аналогичной цели. Они выделяют прозрачную липкую жидкость, которая захватывает мелких насекомых, ползающих по листу. Волоски реагируют на попытки насекомых освободиться, опускаются, ловят жертву – растение переваривает и усваивает ее.

      – Вот это да! – воскликнул я в удивлении. – Растение-мухоедка!

      – Именно. Мы его выкопаем – к росянкам я любви не испытываю, – посади ее в торфяной мох и можешь дома наблюдать, как она это делает.

      – Правда, мисс Гревилль?

      – Почему нет?

      Она позволила мне воспользоваться садовым совком, лежавшим в контейнере, и, когда растение было благополучно перенесено туда, махнула рукой, давая понять, что показательный урок окончен.

      – Теперь, когда ты вошел во вкус, Кэрролл, можешь сам искать. Позови меня, если найдешь что-нибудь интересное.

      Я стартовал с такой жаждой, какой даже представить себе не мог, желая продемонстрировать свои навыки начинающего натуралиста. К моему огорчению, притом что мисс Гревилль, похоже, делала успехи, мне с непривычки ничего интересного на глаза не попадалось. Но наконец внезапно среди поблекшей травы я наткнулся на великолепный цветок, большой, как гиацинт, и темно-фиолетовый.

      – Скорей, мисс Гревилль! – крикнул я. – Пожалуйста, идите скорее сюда!

      Она подошла.

      – Посмотрите, мисс Гревилль. Разве он не прекрасен?

      Она согласилась, сделав широкий одобряющий жест.

      – Orchis maculata[46]. Лапчатые клубни, прицветники зеленые, трехглавые. Первоклассный образец. Поздравляю, Кэрролл. Если только нам удастся найти его соседа, morio[47], мы сможем считать себя счастливыми.

      Я покраснел от гордости, наблюдая, как она аккуратно отрезала от остроконечного стебля два цветка, которые вместе с другими образцами, ею собранными, разрешила мне положить в контейнер.

      Затем мы оказались в травяном блюдце болота, вероятно бывшем овечьем водопое, защищенном с одной стороны мраморным гребнем скалы. Мисс Гревилль подняла голову. Бледное солнце теперь было прямо над нами.

      – Тебе не кажется, что здесь удобное место для обеда, Кэрролл?

      Я тут же это подтвердил.

      – Тогда посмотрим, что нам приготовила Кэмпбелл.

      Я распаковал рюкзак, благоговейно вынимая укутанные в салфетки влажные свертки, с энтузиазмом отмечая среди них несколько сосисок в тесте домашнего приготовления. Наконец,



<p>46</p>

Ятрышник пятнистый.

<p>47</p>

Ятрышник дремлик – Orchis morio.