Название | Хасинто. Книга 1 |
---|---|
Автор произведения | Марина Аэзида |
Жанр | Историческая литература |
Серия | |
Издательство | Историческая литература |
Год выпуска | 2017 |
isbn |
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Камиза – нижняя рубаха, служившая также подобием белья.
2
Pater noster (лат.) – Отче наш.
3
Confiteor Deo omnipotenti (лат.) – «Каюсь перед Богом всемогущим». Покаянная молитва, обращенная к Богу.
4
Рико омбре (от исп. rico – богатый, знатный и hombre – человек) – в средневековой Испании (Леоне и Кастилии, Арагоне, Наварре) представитель высшей знати.
5
Эскудеро (исп.) – оруженосец, щитоносец
6
Mierda (исп.) – дерьмо
7
Шоссы (фр. chausses) – узкие плотные чулки. С помощью завязок крепились к поясу, пропущенному через верхнюю часть брэ – коротких широких штанов.
8
Имеется в виду Альфонсо VII, правящий королевством Леон и Кастилия в период 1126 – 1157 гг. В 1135 году в г. Леон короновался как император всей Испании.
9
Молитва девятого часа – приблизительно в 3 часа дня (девятый час от восхода солнца)
10
Valeroso (исп.) – отважный
11
Бегетрия (исп. – behetria) – вольная крестьянская община в средневековой Испании
12
Сантьяго-де-Компостела(галис.Santiago de Compostela, исп. Santiago de Compostela) – город в Галисии, образовавшийся вокруг Сантьягского собора. По преданию, в нем захоронены останки апостола Иакова
13
Domine quis habitabit in tabernaculo tuo aut quis requiescet in monte sancto tuo (14-ый Псалом Давида, лат.) – Господи! кто может пребывать в жилище Твоем? Кто может обитать на святой горе Твоей?
14
Qui ingreditur sine macula et operatur iustitiam (14-ый Псалом Давида, лат.) – Тот, кто ходит непорочно и делает правду, и говорит истину в сердце своем
15
Pater noster qui in celis es, sanctificetur nomen tuum (лат.) – Отец наш, сущий на небесах, да святится имя Твоё
16
Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo (лат.) – И не введи нас в искушение, но избавь нас от зла
17
Формула христианской католической церкви, которой заканчивались богослужения. Ite missa est (лат.) – Идите, [собрание] распущено. Deo gratias (лат.) – Благодарение Богу
18
Консехо – городская община