Название | Достойный жених для Клэр |
---|---|
Автор произведения | Кэрол Эриксон |
Жанр | Остросюжетные любовные романы |
Серия | Интрига – Harlequin |
Издательство | Остросюжетные любовные романы |
Год выпуска | 2015 |
isbn | 978-5-227-08211-4 |
Она стиснула челюсти, чтобы не раскрыть рта. Несколько раз глубоко вздохнув, она разжала зубы и спросила:
– Вы хотите сказать, мне никто не верит, что мой отчим связан с чем-то ужасным? Директор ЦРУ, видимо, погиб перед моим домом, направляясь ко мне на прием, по чистому совпадению.
– Может быть, это и связано с тем, чем занимается Спенсер Коррел, а может, и нет.
Острая боль пронзила ее голову между глаз, и она ущипнула себя за кончик носа.
– Вы здесь, чтобы помочь мне найти улики, указывающие на моего отчима, или играть роль жениха, который защищает бедную запуганную вдову?
– Немного и того и другого. – Он поднял руку. – Никто не думает, что вы запуганная или бедная. Особенно последнее.
– Вы смеетесь надо мной? – Она выдохнула и щелкнула пальцами в воздухе. – Разворачивайтесь, ваше жениховство закончилось, можете уезжать!
Он поднял брови:
– Смеюсь? Я признаю, что бываю резок. Привык, такая работа. Мне приходится жить в мире, полном уловок и секретов, и потому, когда у меня есть возможность сказать правду, я не упускаю ее. Вы хотите правды, не так ли?
– Лола не верит мне? – Лола – ее давняя верная подруга. Она знает, что Лола беспокоится о ней, после того как Шейн… погиб, но ее голос по телефону звучал так искренне.
– Лола считает, что у вас есть полное право подозревать своего отчима в смерти вашей матери.
– Но не в том, что он связан с террористами?
– Никто этого не исключает, Клэр, кроме того, убийство директора выгодно сенатору Коррелу.
– Но…
– Никаких «но». Я здесь, чтобы все выяснить.
– В том числе и все ли в порядке у меня с головой? – Она наклонилась к нему. – Зачем Джек Коберн послал своего агента расследовать то, что может быть просто бредом сумасшедшей?
– Снова хотите правду?
– Почему бы нет?
– Я ухожу в отставку. Я был в этой профессии слишком долго и теперь выхожу из игры.
Она бросила взгляд на седые пряди в его черных волосах и морщины на лице.
– Стало быть, Джек попросил вас на обратном пути проверить бедную, запутавшуюся вдову?
Он протянул руку и взял ее за подбородок.
– Может быть, уже хватит так себя называть?
Вы не бедная и не запутавшаяся.
– Знаю, знаю, особенно не бедная.
Постучав по экрану навигатора, он сказал:
– Мы все еще собираемся в Маунт-Вернон?
– Да, конечно. Я хочу выбраться из Вашингтона, и Маунт-Вернон отлично для этого подходит. К тому же я должна показать вам местные достопримечательности.
– В ближайшие несколько недель в Вашингтоне будет настоящий сумасшедший дом.
– Я думаю, убийство директора может иметь несколько целей. У меня нет сомнений в том, что Спенсеру оно выгодно, но может быть и другая причина. Может быть, директор что-то узнал? – Она закрыла глаза, пытаясь вспомнить, когда в последний раз видела ее отчима и Хейвуда вместе.
– Все это намного серьезнее,