Название | The Uncollected Writings of Thomas de Quincey, Vol. 1 |
---|---|
Автор произведения | Томас Де Квинси |
Жанр | Зарубежная классика |
Серия | |
Издательство | Зарубежная классика |
Год выпуска | 0 |
isbn |
'Might reap an acre of his neighbour's corn.'
Nor is this any peculiarity of Kant's. It is common to the whole family of prose writers of Germany, unless when they happen to have studied French models, who cultivate the opposite extreme. As a caution, therefore, practically applied to this particular anomaly in German prose-writing, I advise all beginners to choose between two classes of composition—ballad poetry, or comedy—as their earliest school of exercise; ballad poetry, because the form of the stanza (usually a quatrain) prescribes a very narrow range to the sentences; comedy, because the form of dialogue, and the imitation of daily life in its ordinary tone of conversation, and the spirit of comedy naturally suggesting a brisk interchange of speech, all tend to short sentences. These rules I soon drew from my own experience and observation. And the one sole purpose towards which I either sought or wished for aid, respected the pronunciation; not so much for attaining a just one (which I was satisfied could not be realised out of Germany, or, at least, out of a daily intercourse with Germans) as for preventing the formation, unawares, of a radically false one. The guttural and palatine sounds of the ch, and some other German peculiarities, cannot be acquired without constant practice. But the false Westphalian or Jewish pronunciation of the vowels, diphthongs, &c., may easily be forestalled, though the true delicacy of Meissen should happen to be missed. Thus much guidance I purchased, with a very few guineas, from my young Dresden tutor, who was most anxious for permission to extend his assistance; but this I would not hear of: and, in the spirit of fierce (perhaps foolish) independence, which governed most of my actions at that time of life, I did all the rest for myself.
'It was a banner broad unfurl'd,
The picture of that western world.'
These, or words like these, in which Wordsworth conveys the sudden apocalypse, as by an apparition, to an ardent and sympathising spirit, of the stupendous world of America, rising, at once, like an exhalation, with all its shadowy forests, its endless savannas, and its pomp of solitary waters—well and truly might I have applied to my first launching upon that vast billowy ocean of the German literature. As a past literature, as a literature of inheritance and tradition, the German was nothing. Ancestral titles it had none; or none comparable to those of England, Spain, or even Italy; and there, also, it resembled America, as contrasted with the ancient world of Asia, Europe, and North Africa.21 But, if its inheritance were nothing, its prospects, and the scale of its present development, were in the amplest style of American grandeur. Ten thousand new books, we are assured by Menzel, an author of high reputation—a literal myriad—is considerably below the number annually poured from all quarters of Germany, into the vast reservoir of Leipsic; spawn infinite, no doubt, of crazy dotage, of dreaming imbecility, of wickedness, of frenzy, through every phasis of Babylonian confusion; yet, also, teeming and heaving with life and the instincts of truth—of truth hunting and chasing in the broad daylight, or of truth groping in the chambers of darkness; sometimes seen as it displays its cornucopia of tropical fruitage; sometimes heard dimly, and in promise, working its way through diamond mines. Not the tropics, not the ocean, not life itself, is such a type of variety, of infinite forms, or of creative power, as the German literature, in its recent motions (say for the last twenty years), gathering, like the Danube, a fresh volume of power at every stage of its advance. A banner it was, indeed, to me of miraculous promise, and suddenly unfurled. It seemed, in those days, an El Dorado as true and undeceiving as it was evidently inexhaustible. And the central object in this interminable wilderness of what then seemed imperishable bloom and verdure—the very tree of knowledge in the midst of this Eden—was the new or transcendental philosophy of Immanuel Kant.
I have described the gorgeousness of my expectations in those early days of my prelusive acquaintance with German literature. I have a little lingered in painting that glad aurora of my first pilgrimage to the fountains of the Rhine and of the Danube, in order adequately to shadow out the gloom and blight which soon afterwards settled upon the hopes of that golden dawn. In Kant, I had been taught to believe, were the keys of a new and a creative philosophy. Either 'ejus ductu,' or 'ejus auspiciis'—that is, either directly under his guidance, or indirectly under any influence remotely derived from his principles—I looked confidingly to see the great vistas and avenues of truth laid open to the philosophic inquirer. Alas! all was a dream. Six weeks' study was sufficient to close my hopes in that quarter for ever. The philosophy of Kant—so famous, so commanding in Germany, from about the period of the French Revolution—already, in 1805, I had found to be a philosophy of destruction, and scarcely, in any one chapter, so much as tending to a philosophy of reconstruction. It destroys by wholesale, and it substitutes nothing. Perhaps, in the whole history of man, it is an unexampled case, that such a scheme of speculation—which offers nothing seducing to human aspirations, nothing splendid to the human imagination, nothing even positive and affirmative to the human understanding—should have been able to found an interest so broad and deep among thirty-five millions of cultivated men. The English reader who supposes this interest to have
21
It has been rather too much forgotten, that Africa, from the northern margin of Bilidulgerid and the Great Desert, southwards—everywhere, in short, beyond Egypt, Cyrene, and the modern Barbary States—belongs, as much as America, to the New World—the world unknown to the ancients.