Название | Such is Life |
---|---|
Автор произведения | Франк Ведекинд |
Жанр | Драматургия |
Серия | |
Издательство | Драматургия |
Год выпуска | 0 |
isbn |
THE KING.
Who is bold enough to dare bring us here at the bidding of these disloyal knaves?!
KING PIETRO.
According to the provision of our laws, the royal power in Umbria fell to you as eldest son of King Giovanni. You have used your power to degrade the name of a king with roisterers and courtesans. You chose banquets, masquerades and hunting parties, by which you have dissipated the treasures of the state and made the country poor and defenseless, in preference to every princely duty. You have robbed us of our daughters, and your deeds have been the most corrupting example to our sons. You have lived as little for the state's welfare as for your own. You accomplished only the downfall of your own and our native land.
THE KING.
To whom is the butcher speaking?
FILIPO FOLCHI.
Silence!
THE KING.
Give me back my sword!
ANDREA VALORI.
Put him in chains! He is raving!
THE KING.
Let the butcher speak further.
KING PIETRO.
Your life is forfeited and lies in my hands. But I will suspend sentence of death if in legal document you will relinquish in my favor, and in favor of my heirs, your claim and that of your kin to the throne, and acknowledge me as your lord, your rightful successor and as the ruler of Umbria.
THE KING.
(Laughs boisterously.) Ha, ha, ha! Ask of a carp lying in the pan to cease to be a fish! That this worm has our life in his power proves indeed that princes are not gods, because, like other men, they are mortal. The lightning, too, can kill; but he who is born a king does not die like an ordinary mortal! Let one of these artisans lay hands upon us, if his blood does not first chill in his veins. Then he shall see how a king dies!
KING PIETRO.
You are a greater enemy to yourself than your deadliest foes can possibly be. Although you will not abdicate, we will be mild, in thankful remembrance of the blessed rule of King Giovanni, whose own son you are, and banish you now and forever from the confines of the Umbrian States, under penalty of death.
THE KING.
Banish! Ha, ha, ha! Who in the world will banish the King! Shall fear of death keep him from the land of which Heaven appointed him the ruler? Only an artisan could hold life so dear and a crown so cheap!–Ha, ha, ha! These pitiable fools seem to imagine that when a crown is placed upon a butcher he becomes a king! See how the paunch-belly grows pale and shivers up there, like a cheese flung against the wall! Ha, ha, ha! How they stare at us, the stupid blockheads, with their moist dogs' eyes, as if the sun had fallen at their feet!
PRINCESS ALMA.
(Rushes in, breaking through the guards at the door. She is fifteen years old, is clad in rich but torn garments and her hair is disheveled.) Let me pass! Let me go to my father! Where is my father? (Sinking down before the King and embracing his knees.) Father! Have I you again, my dearly beloved father?
THE KING.
(Raising her.) So I hold you unharmed in my arms once more, my dearest treasure! Why must you come to me with your heartrending grief just at this moment when I had almost stamped these bloodthirsty hounds beneath my feet again!
ALMA.
Then let me die with you! To share death with you would be the greatest happiness, after what I have lived through in the streets of Perugia these last two days! They would not let me come to you in prison, but now you are mine again! Remember, my father, I have no one else in the world but you!
THE KING.
My child, my dear child, why do you compel me to confess before my murderers how weak I am! Go! I have brought my fate upon myself, let me bear it alone. These men will confirm it that you may expect more compassion and better fortune from my bitterest enemies than if you cling now to your father, broken by fate.
ALMA.
(With greatest intensity.) No, do not say that! I beseech you do not speak so again! (Caressingly.) Only remember that it is not yet decided that they murder us. And if we had rather die together than be parted who in the world can harm us then!
KING PIETRO.
(Who during this scene has quietly come to an agreement with his councillors, turning to the King.) The city of Perugia will give your daughter the most careful education until her majority; and then bestow upon her a princely dower; if she will promise to give her hand in marriage to my son, Filipo Folchi, who will be my successor upon this throne.
THE KING.
You have heard, my child? The throne of your father is open to you!
ALMA.
O my God, how can you so scoff at your poor child!
KING PIETRO.
(To the King.) As for you, armed men under the command of my son shall conduct you, within this hour, to the confines of this country. Have a care that you do not take so much as a step within our land hereafter, or your head shall fall by the hand of the executioner in the market place of Perugia!
(Filipo Folchi has the King and the Princess, clinging close to her father, led off by men-at-arms. He is about to follow them, when his arm is seized by Benedetto Nardi, who rushes in breathless with rage.)
BENEDETTO NARDI.
Have I caught you, scoundrel! (To King Pietro.) This son of yours, Pietro Folchi, in company with his drunken comrades, chased my helpless child through the streets of the city yesterday evening, and was about to lay hands on her when two of my journeymen, attracted by her cries, put the scoundrels to flight with their clubs. The wretch still carries the bloody mark above his eyes!
KING PIETRO.
(In anger.) Defend yourself, my son!
FILIPO FOLCHI.
He speaks the truth.
KING PIETRO.
Back to the shop with you! Must I see my rule disgraced on its first day by my own son in most impious fashion! The law shall work its greatest hardship upon you! Afterward you shall stay in the butcher shop until the citizens of Perugia kneel before me and beg me to have pity on you! Put him in chains!
(The mercenaries who led out the King return with Alma. Their leader throws himself on his knees before the throne.)
THE MERCENARY.
O Sire, do not punish your servants for this frightful misfortune! As we were leading the King just here before the portal across the bridge of San Margherita, a company of our comrades marched past and pressed us against the coping. The prisoner seized that opportunity to leap into the flood swollen by the rain. We needed all our strength to prevent this maiden from doing likewise, and when I was about to leap after the prisoner, the raging waves had long engulfed him.
KING PIETRO.
His life is not the most regrettable sacrifice of these bloody days! Hundreds of better men have fallen for him. (To the Councillors.) Let the child be taken to the Urseline nuns and kept under most careful guard. (Rising.) The sitting of the counsel is closed.
ALL PRESENT.
Long live King Pietro!
Scene Two
THE