Название | The Legend of Sir Lancelot du Lac |
---|---|
Автор произведения | Weston Jessie Laidlay |
Жанр | Зарубежная классика |
Серия | |
Издательство | Зарубежная классика |
Год выпуска | 0 |
isbn |
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
1
Brut, ed. Leroux de Lincy, vol. ii. ll. 10158-10360. These remarks also apply to Layamon.
2
Described and illustrated by Zimmerman in Oberitalische Plastik im frühen und hohen Mittelalter: Leipzig, 1897. Cf. also Romania, xxvii. p. 510.
3
It is difficult to resist the conclusion that if
1
2
Described and illustrated by Zimmerman in
3
It is difficult to resist the conclusion that if the Welsh stories were as late in date and as dependent upon French tradition as some scholars maintain, Lancelot would certainly be mentioned in them.
4
Cf.
5
6
The advocates of Chrétien as an independent and original genius would do well carefully to consider the meaning of such curious inconsistency. If Chrétien were dealing with matter either of his own invention, or of his own free adaptation, he would surely have been more careful of the unities. If, on the other hand, he simply retold tales belonging to different stages of Arthurian tradition, this is exactly what we might expect to find.
7
In the opening lines of
8
Signor Rajna has found the names of Arthur and Gawain in Italian deeds of the first quarter of the twelfth century, and from the nature of some of these deeds it is clear that the persons named therein cannot have been born later than 1080.
9
10
11
12
The only adventure of the kind I can recall is that of the fiery lance of the
13
14
15
Cf.
16
Cf.
17
The materials for this study had been collected, and my conclusion as to the origin of the Lancelot story arrived at, before the publication of Professor Foerster's book. I am glad to find myself supported in any point by such an authority, but think it well to avoid misconception by stating that my results have been arrived at through independent study.
18
19
This account, and the mention of England, l. 7054, seem to render it possible that the original poem may have been written in this island.
20
This is entirely in accordance with Tristan's character as represented in the poems. He is in the highest degree
21
Is it not possible that this
22
I am quite at a loss to account for the mistake into which such authorities as M. Gaston Paris and Professor Foerster have apparently fallen. In M. Paris's study the idea that Lanzelet is the rescuer is perhaps rather implied than stated, but when I wrote the
23
24
I think it is worthy of note that though Lanzelet is the hero of the tale here and not Guinglain, Gawain's son, as elsewhere, yet in this poem Lanzelet is Arthur's nephew, and of Gawain's kin, which he is not in any other version. The
25
Cf. my
26
I say especially 'as told by Geoffrey and Wace,' for these writers give us clearly to understand that the queen was a consenting party, and no victim to Mordred's treachery. It is quite a different version from that of the prose
27
I shall have occasion to refer very frequently to Professor Foerster's introduction. It is a full and powerful statement of views which so far as they affect the origin and evolution of the Arthurian legend I believe to be radically unsound. It is most useful to have at hand a summary so clear and concise.
28