Маленькая хозяйка Большого дома. Джек Лондон

Читать онлайн.
Название Маленькая хозяйка Большого дома
Автор произведения Джек Лондон
Жанр Классическая проза
Серия Зарубежная классика (АСТ)
Издательство Классическая проза
Год выпуска 1916
isbn 978-5-17-074137-3



Скачать книгу

вместе вино это пили,

      А если добыча в пути нас ждала,

      Добычу по-братски делили.

      Мы прятали меж островов корабли,

      Уйдя от коварной погони,

      На перекатах и мелях гребли, —

      К веслу прикипали ладони.

      Мы днища смолили, костры разведя,

      В огне обжигали мы кили,

      На мачтах вздымали простреленный флаг

      И снова в поход уходили.

      Как в белые гребни бушующих вод

      Врезается якорь с размаха,

      Так мы, капитаны, вперед и вперед

      Летели, не ведая страха!

      О, где мы снимали и шпагу и шлем?

      В каких пировали тавернах?

      Где наших нежданных набегов гроза?

      Удары клинков наших верных?

      О, в знойной пустыне холодный родник!

      О, хлеба последняя корка!

      О, буйного ястреба яростный крик!

      О, смерть, стерегущая зорко!

      Как девушки грезят и ждут жениха,

      Тоскуют по прошлому вдовы,

      Как узник на синее небо в окно

      Глядит, проклиная оковы, —

      Так сетую я, поседевший моряк:

      Все снятся мне юг и лагуны,

      Былые походы, простреленный флаг

      И сам я – отважный и юный!

      Вы, трое почтенных людей, поймите его, поймите так, как понял я! Послушайте, что он говорит дальше:

      Я думал – и сила, и радость, и хмель

      С годами взыграют все краше,

      Увы, я бесславно весну упустил,

      Я выплеснул брагу из чаши!

      Увы, по решенью коварных небес

      Отмечен я жребием черным, —

      Я, вольный бродяга Диего Вальдес,

      Зовусь адмиралом верховным!

      – Слушайте, опекуны мои! – вскричал Дик, и лицо его запылало. – Не забывайте ни на миг, что жажда моя вовсе не утолена. Нет, я весь горю. Но я сдерживаюсь. Не воображайте, что я ледышка, только потому, что веду себя, как полагается пай-мальчику, пока он учится. Я молод. Жизнь во мне кипит. Я полон непочатых сил. Но я не повторю ошибки, которую делают другие. Я держу себя в руках. Я не накинусь на первую попавшуюся приманку. А пока я готовлюсь. Но своего не упущу. И не расплескаю чаши, а выпью ее до дна. Я не собираюсь, как Диего Вальдес, оплакивать упущенную молодость:

      О, если б по-прежнему ветер подул,

      По-прежнему волны вскипели,

      Смолили бы днища друзья вкруг костров

      И песни разгульные пели!

      О, в знойной пустыне холодный родник!

      О, хлеба последняя корка!

      О, буйного ястреба яростный крик!

      О, смерть, стерегущая зорко!1

      Слушайте, опекуны мои! Знаете вы, каково это – ударить врага, дать ему по челюсти и видеть, как он падает, холодея? Вот каких чувств я хочу. И я хочу любить, и целовать, и безумствовать в избытке молодости и сил. Я хочу изведать счастье и разгул в молодые годы, но не теперь, – я еще слишком юн. А пока я учусь и играю в футбол, готовлюсь к той минуте, когда смогу дать себе волю, – и уж тут я возьму свое! И не промахнусь! О, поверьте мне, я не всегда



<p>1</p>

Перевод Н. Банникова.