В кругу семьи. Смерть Иезавели (сборник). Кристианна Брэнд

Читать онлайн.



Скачать книгу

их валиком, мистер Кокрилл! Вообще-то я укатал их раньше, а потом мне осталось только разровнять их обратной стороной грабель и рассыпать поверху свежую порцию песка.

      – Значит, вы все-таки использовали грабли, – подытожил Кокрилл с легкой ноткой торжества.

      Бро возвел глаза к небу в немой мольбе оградить его от профанов, не понимающих технологию обращения с граблями.

      – Так вы использовали грабли или нет – неважно, какой стороной, – после того как посыпали дорожки?

      Бро опять возвел глаза к небу.

      – Я бы все же хотел получить от вас ответ, Бро, – уже раздражаясь, проговорил Кокрилл. – Вы разравнивали дорожки граблями, валиком или чем-то иным после того, как посыпали их песком?

      – Нет.

      – Вы прикасались к ним хотя каким-то садовым инструментом после того, как рассыпали песок?

      – Нет, не прикасался. Вы хотите узнать, мог ли кто-нибудь пройти, а потом замести следы сам? Я отвечаю: нет, не мог. Дорожки сейчас в том самом виде, в каком я оставил их вчера вечером, только прибавились следы мисс Клэр да отпечаток от подноса, и вот еще с краю идут следы доктора. А на дорожке, которая ведет к дверям павильона, передней и задней, никаких следов нет. Эти двери всегда заперты, и ими никто не пользовался, даже когда старик сидел в павильоне.

      И, опережая следующий вопрос Кокрилла, Бро заявил:

      – И вот еще что. Если вы думаете, что кто-то прошелся по дорожкам, а потом засыпал следы песком, то сразу скажу: такого быть не могло, потому как я весь песок израсходовал. Весь, до последней песчинки. И если власти считают…

      – Ладно-ладно, мы об этом уже говорили, – прервал его инспектор. И, посмотрев на кусты роз, тесно обступившие маленький домик, поинтересовался:

      – А через кусты кто-нибудь мог подойти к павильону? Так, чтобы не изорвать одежду в клочья?

      – Нет, тогда кусты были бы помяты – вот в чем штука.

      Взяв грабли, Бро пошевелил кусты. На землю посыпались лепестки.

      – Видите, они уже осыпаются. Прошлая ночь выдалась уж больно тихая, а то бы вся клумба была в лепестках. А так…

      Под кустами лежало лишь несколько одиночных лепестков.

      – Нет, прошлой ночью никто между ними не проходил.

      – Значит, нет.

      Отпустив Бро, Кокрилл попросил констебля принести из дома по паре туфель каждого члена семьи.

      – И постарайся добыть те, в которых вчера вечером была мисс Клэр Марч.

      Стивен Гард, войдя в ворота, обнаружил Кокрилла стоящим на четвереньках в центре посыпанной песком дорожки и тыкающим палочкой в один из следов.

      – Здравствуйте, инспектор. Играете в Робинзона Крузо?

      Поднявшись, Кокрилл отряхнул с брюк песок. На шутку Стивена он не среагировал.

      – Мистер Гард, в какое точно время ваш человек принес сэру Ричарду текст завещания?

      – По его словам, без четверти семь. Бро сказал ему, что сэр Ричард сидит за столом у французского окна, и он вручил ему конверт, который тот положил