Название | Учение Храма. Часть 1 |
---|---|
Автор произведения | Коллектив авторов |
Жанр | Эзотерика |
Серия | |
Издательство | Эзотерика |
Год выпуска | 1925 |
isbn | 5-86988-083-1 |
Храм Человечества не имел отношения к какому-либо определенному вероисповеданию. Его членами были люди самых разных религиозных убеждений, национальностей и социального положения. По замыслу Учителей главной целью Общества должна была стать практическая реализация духовных истин, преподанных человечеству его Старшими Братьями на протяжении веков. Ибо, только осознав и почувствовав взаимосвязь между собой и всем сущим, люди будут следовать законам Единства и Истинного Братства и превратят многострадальную Землю в Храм.
Настоящее издание печатается по материалам, хранящимся в архиве МЦР. История их появления вкратце такова.
В 1954 году Елена Ивановна Рерих обращается к одной из своих сотрудниц и корреспонденток – Екатерине Петровне Инге, жившей в Харбине, а затем в Германии, с просьбой о переводе книги «Учение Храма» – Наставлений Учителя Иллариона, переданных через Франчиа Ла Дью. Свою просьбу она сопровождает словами: «В[еликий] В[лады]ка советует Вам ее перевести» (письмо от 13 августа 1954 г.). В мае следующего года приступившая к работе Инге получает от Елены Ивановны следующие строки, полные поддержки и одобрения: «Ваша прекрасная задача и неотложная – закончить перевод Учения Учит[еля] Иллариона… Сказано: «Сотрудница Наша Екат[ерина]… должна уявить ускоренный перевод Учения Иллариона. Ярая уявляется на прекрасном переводе этих Писем». Родная, счастлива буду иметь копию Вашего труда. Так и В[еликий] Вл[адыка] желает этого. Никто не знает, откуда и как придет возможность напечатать эти Письма. Постарайтесь выполнить эту возложенную на Вас прекрасную и ответственную миссию как можно лучше и скорее. События спешат».
Е.П.Инге отправляет Елене Ивановне переведенные тексты частями. Последняя из этих частей, пришедшая в Калимпонг уже после смерти Е.И.Рерих на имя ее сына Юрия Николаевича, заканчивалась словами благодарности: «Да будет благословенна Рука, протянувшая разрешение выполнить назначенное мне».
Предисловие переводчика
Эта замечательная книга Учителя Иллариона, переведенная мною по Указу Вел[икого] Вл[адыки] М., переданному мне через нашу любимую Матерь Агни Йоги, – если ей суждено когда-либо увидеть свет – может принести очень много пользы идущим по Пути и особенно только что вставшим на Путь, так как в ней просто и ясно даются указания, что и как нужно делать, чтобы облегчить этот Путь.
Я буду счастлива, если Вел[икий] Вл[адыка] М. одобрит мой малый труд, исполненный с любовью и сознанием, что я могла внести свою малую лепту для эволюции расы, к которой я кармически принадлежу.
Да будет благословенна Рука, протянувшая разрешение выполнить назначенное мне.
Учитель
Учитель – это тот, кто, ставши как малое дитя, вошел в Око Треугольника в Квадрате внутри Семи и кто тяжким трудом души приобрел свое Одеяние Бессмертия, которое надлежит сохранять незапятнанным, – не из страха испачкать его, но дабы грязь, брошенная в это Одеяние, отскочив, не ударила бросавшего.
В Сердце Бога
Не забывай, что не бывает малых вещей. Рука, протянутая во время великой нужды, крепко натягивает сердечные струны упавшего духом, закрепляя их в Сердце Бога.
Смотри!
Я даю тебе Ключ
Предисловие
Наставления, заключенные в этом томе, впервые были даны миру на страницах журнала «The Temple Artisan» – ежемесячного официального издания «Храма Человечества» (Народного Храма). Эта организация, штаб-квартира которой расположена в Алсионе (Сан-Луи, Калифорния), была основана в 1898 году по указанию и под руководством Учителя Иллариона – одного из Учителей Великой Белой Ложи, чьи труды направлены на то, чтобы поднять человечество на более высокую ступень развития, изливая на него те силы и знания, которые отвечают нуждам времени и которые человечество способно в тот или иной момент воспринять и усвоить.
Эти наставления