Название | Мемуары Муми-папы |
---|---|
Автор произведения | Туве Янссон |
Жанр | Сказки |
Серия | Муми-тролли (новый перевод) |
Издательство | Сказки |
Год выпуска | 1950 |
isbn | 978-5-389-14892-5 |
Зато посреди корабля высился маленький домик с ажурной крышей, который меня сразу очень заинтересовал.
– Ты здесь живёшь? – спросил я. – Похоже на беседку для муми-троллей.
– Ходовая рубка, – с лёгким неудовольствием ответил Фредриксон.
Я погрузился в раздумья. На мой вкус, домик был чересчур практичен и безыскусен. Наличники могли быть и позатейливей. На капитанском мостике явно не хватало резных деревянных перилец с морскими мотивами. А крышу неплохо бы украсить луковкой, которую вполне можно позолотить…
Я открыл дверь. Прямо посреди рубки на полу кто-то спал, прикрывшись шляпой.
– Знакомый? – удивлённо спросил я Фредриксона.
Фредриксон подошёл ближе.
– Юксаре, – сказал он.
Я внимательно посмотрел на Юксаре. Впечатление он производил мягкое, небрежное и почти что светло-коричневое. Шляпа – очень ветхая – была украшена увядшими цветами. Похоже было, что Юксаре очень давно не мылся и это вообще не входило в его планы.
Тут примчался Шуссель и завопил:
– Все к столу!
Юксаре проснулся и стал потягиваться, точь-в-точь как кошка.
– Хупп-хэфф, – приговаривал он, зевая.
– Простите, но что вы делаете на корабле Фредриксона? – грозно спросил Шуссель. – Вы что, не видели, что тут написано «Вход запрещён»?!
– Видел, конечно, – приветливо ответил Юксаре. – Потому я здесь.
Это происшествие многое говорит о Юксаре как о личности. Единственное, что могло пробудить его от полусонной кошачьей жизни, – это табличка с каким-либо запретом, закрытая дверь или стена; а если он замечал сторожа в парке, его усы начинали дрожать, и тут уж от него можно было ждать чего угодно. Всё же остальное время он, как вы поняли, спал, ел или предавался мечтам. В описанный мною момент Юксаре был преимущественно озабочен едой. Поэтому мы вернулись к банке Шусселя, где на видавшей виды шахматной доске покоился остывший омлет.
– Утром у меня был отличный пудинг, – объяснил Шуссель. – Но он куда-то подевался. Это так называемый скоростной омлет!
Шуссель разложил угощение на крышки от банок и стал напряжённо смотреть, как мы едим. Фредриксон жевал долго и с заметным усилием, и вид у него при этом был странный.
Наконец он сказал:
– Племянник. Что-то твёрдое.
– Твёрдое?! – вскрикнул Шуссель. – Наверное, что-то из моей коллекции… Выплюнь! Выплюнь скорей!
Фредриксон сплюнул на свою крышку два чёрных предмета с торчащими во все стороны зубцами.
– О, сможешь ли ты простить меня? – воскликнул племянник. – Это мои шестерёнки. Какое счастье, что ты их не проглотил!
Но Фредриксон ничего не ответил – наморщив лоб, он долго смотрел перед собой. И тогда Шуссель заплакал.
– Ты уж прости племянника, – сказал Юксаре. – Видишь, как он расстроился.
– Простить? – воскликнул Фредриксон. – Наоборот!
Он