Название | Принцы в башне |
---|---|
Автор произведения | Кир Булычев |
Жанр | Повести |
Серия | Алиса и ее друзья в лабиринтах истории |
Издательство | Повести |
Год выпуска | 2002 |
isbn | 978-5-699-21571-3 |
– Я грешил, но не совершил ни одного злодейства!
– Не гневи богов, – оборвала его фея. – Они слышат нас!
– Я поклоняюсь христианскому богу, – ответил герцог Глостер.
– Ты убил родного брата и женился на его вдове.
– Это был приказ короля Эдуарда.
– Вот видишь, ты – типичный негодяй, который никогда в своем негодяйстве не признается.
– Время уходит, – сказал Ричард.
– Я могу придержать время, – пожала плечами фея Моргана. – И тогда минута вам покажется часом.
– Пора, – нетерпеливо топнул ногой Глостер.
– Но после этого я уйду на остров Авалон, и ты меня больше не увидишь.
– Посмотрим, – проворчал Ричард. – Я знаю заклинания друидов.
– Я не подвластна никому, даже друидам, – сказала женщина. – Отойди с дороги.
И на глазах у Ричарда фея стала уменьшаться в росте.
Он зачарованно и со страхом смотрел на нее и вдруг резко обернулся. Ему послышался шорох в кустах.
Рука герцога схватилась за рукоять меча.
Да, кто-то быстрый, как лань, кинулся прочь.
Но Ричард не побежал за ланью, потому что его внимание привлек другой, куда более грозный звук.
На месте феи Морганы стоял, наклонив голову, могучий кабан, тот самый вепрь, охоту на которого устроил король Эдуард.
Маленькие глазки вепря горели алым огнем. Короткая щетина отливала серебром. Ох как стар был тот зверь! Но как зол и жесток!
Кабан несколько раз ударил о землю острым раздвоенным копытом и кинулся в сторону, в гущу леса.
– Славно, – негромко произнес герцог Глостер. – Ох как славно!
Он направился к поляне, где скопились рыцари и слуги. Король Эдуард увидел его и крикнул:
– Если они не выгонят на нас вепря, я возвращаюсь в замок!
– Я слышал в лесу шум, – откликнулся Ричард. – Они гонят вепря сюда.
Но король ничего не услышал. Он и поверил, и не поверил младшему брату. Он привык не верить родственникам и считал, что, кроме Елизаветы, у него нет друзей на этом свете.
Взоры братьев столкнулись на лице Лиззи, старшей дочери короля, любимицы родителей. Лиззи была так подвижна, быстра и весела, так занята всегда своими и чужими делами, что уследить за ней было нелегко. С разрешения матери она оделась на охоту в одежду мальчика, чтобы длинное платье не сковывало ее движений, убрала медные волосы под вышитую бисером бархатную шапочку и казалась подростком, куда моложе своих шестнадцати с половиной лет.
Король Эдуард смотрел на дочку с обожанием, а Ричард – с жадностью. Он даже себе не хотел признаться, что влюбился в юную принцессу и из-за этого злился на ее мать и на своего брата.
Глава вторая
ДЕВОЧКА И ВЕПРЬ
– Эй! – донесся крик из глубины леса. – Берегись! Он приближается!
– Я же говорил! – крикнул Ричард и жестом велел подвести коня.
Пока он взбирался на коня, вокруг царила суматоха. Хоть вепря ждали давно, но его