Русалочка и китобой. Роман в стихах. Лилла Джая

Читать онлайн.
Название Русалочка и китобой. Роман в стихах
Автор произведения Лилла Джая
Жанр Приключения: прочее
Серия
Издательство Приключения: прочее
Год выпуска 0
isbn 9785449065544



Скачать книгу

сложную задачу не разрешить вовек.

      Едва осели брызги, в вельботе суета:

      Одним лишь гарпуном не удержать кита.

      – Второй гарпун!

      – Гребите!

      – Быстрее, капитан!

      – Метайте!

      – …Пощадите!

      Он зла не сделал вам!

      Отчаянный крик девы услышал рулевой,

      Узрел лицо русалки у шлюпки за кормой:

      Летит за ними следом, мелькает хвост в воде,

      Серебряные блики на светлой чешуе.

      Гарпунщик12 наготове. Пока не виден кит.

      А за его спиною горячий спор кипит:

      – Смотри!

      – Русалка сзади!

      – К удаче!

      – Нет, к беде!

      Почти что позабыли мужчины о ките.

      Заметили её – девица понимает,

      Но снова о пощаде с надеждой умоляет.

      …Знакомый женский голос! Гарпунщик содрогнулся,

      Едва не завалившись, налево обернулся.

      Обычно китобоям почти неведом страх,

      Но, девушку увидев с отчаяньем в глазах,

      Мужчина испугался, почувствовал укор.

      Ослабли руки разом, гарпун в них стал тяжёл…

      Что делает он в море? Убийства ведь творит!

      Впервые понял это… Но тут всплывает кит.

      Одни орут:

      – Русалка!

      Кричат вторые:

      – Бей!

      Принять решенье нужно гарпунщику быстрей.

      Молчит морская дева, глядит ему в глаза…

      У шлюпки показалась китовая спина.

      – Эй, капитан! Очнитесь!

      – Гарпун бросай скорей!!

      Всё как во сне… Неясно…

      Тут кто-то из людей

      Из пальцев ослабевших гарпун себе забрал.

      Но кит под воду скрылся, лишь брызгами обдал.

      На шлюпке вздох досады. Садится капитан:

      Ни жив ни мёртв – унижен и в голове туман.

      В один короткий миг весь мир перевернулся.

      Он будто спал всю жизнь и лишь сейчас проснулся.

      Он понял, что злодеем в глазах любимой был…

      – Попал! – помощник младший гарпун в кита вонзил.

      – Ну всё, теперь попался! – смеются моряки.

      – Айда, друзья, кататься! Нас к барку, кит, вези!

      – Линь закреплён надёжно?

      – Конечно! Не шути.

      Несётся кит по морю – от боли не уйти.

      Занозы-гарпуны в спине его торчат.

      А моряки – ликуют, на шлюпке следом мчат.

      Русалке не догнать их – так скорость высока.

      Плывёт, как может, сзади, следит издалека.

      В воде пред нею алый китовой крови след.

      Что натворил любимый – ему прощенья нет…

      По морю кит петляет, но не сбавляет ход,

      И, волны нарезая, летит за ним вельбот.

      – Ну, ничего, устанет, – спокойны моряки.

      Одно лишь беспокоит: от барка далеки.

      Как с тушею огромной потом обратно плыть?

      Непросто, видно, будет её с собой тащить.

      …Устав



<p>12</p>

Гарпунщик (или гарпунёр) – человек, бросающий гарпун при китовой ловле.