Название | Русалочка и китобой. Роман в стихах |
---|---|
Автор произведения | Лилла Джая |
Жанр | Приключения: прочее |
Серия | |
Издательство | Приключения: прочее |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785449065544 |
Едва осели брызги, в вельботе суета:
Одним лишь гарпуном не удержать кита.
– Второй гарпун!
– Гребите!
– Быстрее, капитан!
– Метайте!
– …Пощадите!
Он зла не сделал вам!
Отчаянный крик девы услышал рулевой,
Узрел лицо русалки у шлюпки за кормой:
Летит за ними следом, мелькает хвост в воде,
Серебряные блики на светлой чешуе.
Гарпунщик12 наготове. Пока не виден кит.
А за его спиною горячий спор кипит:
– Смотри!
– Русалка сзади!
– К удаче!
– Нет, к беде!
Почти что позабыли мужчины о ките.
Заметили её – девица понимает,
Но снова о пощаде с надеждой умоляет.
…Знакомый женский голос! Гарпунщик содрогнулся,
Едва не завалившись, налево обернулся.
Обычно китобоям почти неведом страх,
Но, девушку увидев с отчаяньем в глазах,
Мужчина испугался, почувствовал укор.
Ослабли руки разом, гарпун в них стал тяжёл…
Что делает он в море? Убийства ведь творит!
Впервые понял это… Но тут всплывает кит.
Одни орут:
– Русалка!
Кричат вторые:
– Бей!
Принять решенье нужно гарпунщику быстрей.
Молчит морская дева, глядит ему в глаза…
У шлюпки показалась китовая спина.
– Эй, капитан! Очнитесь!
– Гарпун бросай скорей!!
Всё как во сне… Неясно…
Тут кто-то из людей
Из пальцев ослабевших гарпун себе забрал.
Но кит под воду скрылся, лишь брызгами обдал.
На шлюпке вздох досады. Садится капитан:
Ни жив ни мёртв – унижен и в голове туман.
В один короткий миг весь мир перевернулся.
Он будто спал всю жизнь и лишь сейчас проснулся.
Он понял, что злодеем в глазах любимой был…
– Попал! – помощник младший гарпун в кита вонзил.
– Ну всё, теперь попался! – смеются моряки.
– Айда, друзья, кататься! Нас к барку, кит, вези!
– Линь закреплён надёжно?
– Конечно! Не шути.
Несётся кит по морю – от боли не уйти.
Занозы-гарпуны в спине его торчат.
А моряки – ликуют, на шлюпке следом мчат.
Русалке не догнать их – так скорость высока.
Плывёт, как может, сзади, следит издалека.
В воде пред нею алый китовой крови след.
Что натворил любимый – ему прощенья нет…
По морю кит петляет, но не сбавляет ход,
И, волны нарезая, летит за ним вельбот.
– Ну, ничего, устанет, – спокойны моряки.
Одно лишь беспокоит: от барка далеки.
Как с тушею огромной потом обратно плыть?
Непросто, видно, будет её с собой тащить.
…Устав
12
Гарпунщик (или гарпунёр) – человек, бросающий гарпун при китовой ловле.