Синора Ависсу − граница бездны. Виталий Андреевич Жучков

Читать онлайн.
Название Синора Ависсу − граница бездны
Автор произведения Виталий Андреевич Жучков
Жанр Боевая фантастика
Серия
Издательство Боевая фантастика
Год выпуска 2017
isbn



Скачать книгу

«е». Слыхали, как он произнёс слово «ведаешь»? Оно звучало, как «виэ́даешь». Однако слово «бяше» после глагола характерно всё-таки для старославянского и древнерусского. Эти формы сохранились до нашего времени, но только в церковнославянском. Хотя произношение «прэвый» и «другий»… Это вообще характерно для западнославянских языков, если не ошибаюсь…

      − Спасибо за лекцию, мсье профессо́р! – оборвал Егоров. – У тебя нет случайно версии по поводу того, куда мы попали? Кстати, а почему ни у кого нет шока от того, что мы вот так просто взяли и телепортировались сюда? А ну-ка пришли в ужас! Чего сидите? Ну-ка пришли в ужас, я сказал!

      − Да, сейчас перекурим, и тут же начнём ужасаться… – угрюмо проворчал Николай. – Слава, не беспокойся, все уже в полном ступоре от происходящего. Хорошо ещё, что наше знакомство с научной фантастикой позволяет нам сразу же делать хоть какие-то логические умозаключения насчёт природы таких перемещений, поэтому нас не очень-то поразишь такими чудесами.

      Он посмотрел на шокированную Ирину.

      − Ну, почти не поразишь…

      − Ага, столько ширпотребной фантастики развелось. Дай возможность всяким упырям сочинять… – проворчал Егоров.

      − Слава, а ведь эта чернильница тяжёлая, – ехидно сказал ему Габров, взвешивая на ладони канцелярский прибор.

      − Наверное, тяжёлая. Откуда же мне знать?

      − Так ведь я же не спрашиваю, я предупреждаю, что она тяжёлая, – расплылся в хищной улыбке литератор.

      − А я что? Я говорю про создателей всяких «фанфиков» по играм и фильмам, когда имею в виду «ширпотребную фантастику».

      − Ну хорошо, тогда и я просто так чернильницу взвешиваю.

      – Алёну надо у родителей забрать, пока светло… Как же мы теперь… − дрожащим голосом сказала Ирина.

      Бочкарёв молча сжал руку жены.

      Егоров рассматривал содержимое кувшинов и графина.

      − Так, в этом точно вода, – сказал он, наливая немного воды в крышку и подавая её Николаю. – Дай-ка Ире… Жаль, стаканов нет.

      Он понюхал содержимое второго графина.

      − Так, а здесь что? Красная… Хм… Сладковатый какой-то запах. Но явно не алкоголь.

      Тем временем Габрова подошла к часам.

      − Иди сюда! – позвала она мужа.

      Габров подошёл к ней и уставился на циферблат.

      − Вот это ещё веселее! – воскликнул он. – Мало того, что они говорят на каком-то диалекте старославянского языка, так у них ещё и кириллическая система исчисления. «А» с титлом – это час. «В» с титлом – это два и так далее… А в «окошечках», видимо, минуты.

      Стрелки на часах отсутствовали. Циферблат делился линией на две половины и вращался вокруг своей оси, подставляя очередной «час» под специальный указатель. «Часов» было 24, по 12 на каждой половине, которые были помечены значками в виде полумесяца и солнца. Сбоку высвечивались минуты, обозначенные с помощью всё тех же букв.

      − Кажется, это газоразрядные индикаторы, – показал Габров на «окошечки». – Или что-то в этом роде. Всё равно