Название | Порядок её верности |
---|---|
Автор произведения | Анастасия Сагран |
Жанр | Любовно-фантастические романы |
Серия | |
Издательство | Любовно-фантастические романы |
Год выпуска | 2015 |
isbn |
– И ты его любишь? – ему-то несомненно важно произносимое, но он так старался держать себя в руках, что со стороны кажущаяся бесстрастность напомнила, должно быть, сухое прочтение текста пьесы.
– Да. Он необыкновенно привлекательный, – Мелисса наконец оживилась. Вся внезапная перемена в этой крылатой легко объяснялась влиянием на неё другого мужчины. Он внушил ей нечто такое, отчего Мелисса начала испытывать к Рэйну, с надеждой терпеливо ухаживавшему за ней долгое время, тёплое чувство, густо замешанное на благодарности. Но чувство, естественное для такой, как она, без самой малой крохи вины за её отказы и издевательства.
– Ах, вот оно в чём дело. Если бы я был привлекательнее, ты бы обратила на меня внимание? – медленно произнёс Рэйн, надеясь уколоть Мелиссу, воззвать к её совести быть может.
– Да, Рэйн, да. Ты производишь отталкивающее впечатление.
– Я не подозревал, что всё настолько уж плохо, – принц дождя схватился за голову, изображая панику, и поднял невинные глаза на девушку. Та погладила его щёки. Он мог бы поклясться всеми святыми, что это был жест нежности.
– Среди крылатых не найти такой внешности, как у тебя, – как ни в чём ни бывало продолжала говорить Мелисса. Её пальцы гладили его губы, но она не замечала, что делает и как. Если бы Чайна Циан не была слепа буквально, то остановила бы подругу. – Но более всего меня пугает то, что происходит у тебя в голове, каково твоё сердце. Выражение твоего лица всегда вызывает во мне чувство опасности. Кажется, что ты состоишь из пороков, невероятной заносчивости, что ты избалован и развращён до крайности.
– Да не может быть.
– …И даже хуже! Иной раз ты так смотришь на меня, будто продумываешь мою казнь.
– Нет, – покачал головой Рэйн.
– Я не могу врать. От твоих взглядов у меня затылок холодеет.
– А раньше, насколько я помню, всё было не так.
– Раньше, когда я только приехала в Ньон, мне было лестно, что ты смотришь на меня как на женщину.
– Что же изменилось? Не Левенхэм ли твой внушил эти опасения?
– Ты сам, прежде всего.
– Как это?
– Когда мне объяснили значение этого цвета твоих глаз, тёмно-серого (цвета пошлых желаний), я сразу же стала понимать всё иначе.
– Цвет пошлых желаний? Мои желания совсем не пошлые. Они естественны.
– А, ты знаешь, ты только что солгал мне. Я краем глаза увидела.
– В таком случае тебе могло померещиться.
– Не-е-ет.
– Мелисса, – наконец позвала Чайна Циан. – Эдриен будет зол, если ты опоздаешь к нему ещё сильнее.
– К нему? – Рэйн вскочил. Мелисса тоже поднялась. Она разгладила юбку, подняла голову и замерла, встретившись с ним взглядом.
– О, не обижайся, – попросила Мелисса. Её брови поднялись – по её представлениям это должно было придать выражению её лица открытости и искренности. Но, похоже, это новое, что в ней появилось – не актёрство. Левенхэм со своей требовательностью действительно изменил