Таун Даун. Владимир Лорченков

Читать онлайн.
Название Таун Даун
Автор произведения Владимир Лорченков
Жанр Современная русская литература
Серия
Издательство Современная русская литература
Год выпуска 2018
isbn 978-5-04-091052-6



Скачать книгу

Так в чем проблема? Он есть! Акцент у квебекуа – как у белорусов. Много «ц». Они вообще похожи, размышляю мрачно. Провинциалы, любители картошки… Джудит сверкает ляжкой, остановилась как раз напротив меня. Тут я понимаю, что она для меня старается. Наверняка слава о приглашенном госте идет. Специалист по сепаратизму! Смотрю на Джудит внимательно, начинаю прислушиваться…

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      То есть (фр.).

      2

      Последний довод короля (фр.).

      3

      Лозунг молдавских националистов конца 80-х годов – «Русских за Днестр, евреев в Днестр» (прим. авт.).

      4

      Горный курорт в 250 километрах от Монреаля (прим. авт.).

      5

      Река, на которой стоит Монреаль (прим. авт.).

      6

      Обитать (фр.).

      7

      «Я говорим по-французски, ты заговорим по-французски, он она говорит по-французски, мы говорить по-французски, вы заговорит по-французски, они будете говорить по-французски» (фр.).

      8

      Déménagement – переезд с (фр.).

      9

      Политическое движение Молдавии, одним из основателей которого был автор (прим. авт.).

      10

      Государственный совет по теле- и радиовещанию (прим. авт.).

      11

      Коррупционный скандал, повлекший за собой свержение правительства и анархию в Молдавии в 2015 году (прим. авт.).

      12

      Путешествие на край Атлантики… Добро пожаловать в Канаду (фр.).

      13

      Игра слов, основанная на созвучии слов «север» (nord) и «черный» (noir) (прим. авт.).

      14

      «Квак» на жаргоне русскоязычных иммигрантов Квебека – местный житель, франкоканадец (прим. авт.).

      15

      Название американских колоний Франции, располагавшихся на территории нынешних США и Канады (прим. авт.).

      16

      Да, это так… так (фр.).

      17

      Ясно? Конечно! (фр.)

      18

      Город неподалеку от Монреаля (прим. авт.).

      19

      Презрительное прозвище англичан в эпоху 100-летней войны (прим. авт.).

      20

      Игра слов: «мне нужен кулек» – стандартная фраза в супермаркете – и «мне нужен винный магазин» (прим. авт.).

      21

      Центральный