Название | «Гамлет»: Литературный детектив. На основе нового, правильного перевода |
---|---|
Автор произведения | Кирилл Шатилов |
Жанр | Поэзия |
Серия | |
Издательство | Поэзия |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785449054203 |
Припомнить ад?.. Проклятье!.. Сердце, стой!
Ну, сухожилья, не дряхлейте разом,
Не дайте мне упасть… Забыть тебя?!
Нет, бедный дух, пока уместна память
В безумной сфере102, как тебя забыть!
Да со стола103 моих воспоминаний
Смету я все страницы пустяков,
Весь книжный хлам, все формы, все печати,
Что новизна и опыт там хранят,
Чтоб твой наказ один совсем остался
Закладкой в книге под названьем «мозг»,
Вдали от мелочей. Да, чёрт возьми!..
О, женщина-губитель!
О, негодяй проклятый! Смейся, смейся!
В моих скрижалях так и запишу,
Что смех к лицу бывает подлецам,
По крайней мере, в Дании так точно…
(Пишет)
Ну вот, готово, дядя. Дал я клятву:
«Прощай, прощай и помни обо мне» —
Слова моей присяги.
ГОРАЦИО (за сценой)
Сударь, сударь…
МАРЦЕЛЛ (за сценой)
Принц Гамлет…
ГОРАЦИО (за сценой)
Небеса ему защитой!
ГАМЛЕТ
Да будет так!104
МАРЦЕЛЛ (за сценой)
Хилло, хо-хо105, мой сударь!
ГАМЛЕТ
Хилло, хо-хо, малыш! Ко мне, пичуга!
(Входят ГОРАЦИО и МАРЦЕЛЛ)
МАРЦЕЛЛ
Ну, как дела?
ГОРАЦИО
Что нового, мой сударь?
ГАМЛЕТ
О, всё чудесно106!
ГОРАЦИО
Расскажите же.
ГАМЛЕТ
Нет, вы проговоритесь.
ГОРАЦИО
Ни за что!
МАРЦЕЛЛ
Я тоже нет.
ГАМЛЕТ
Что скажете, когда поддастся сердце?..
Хранить готовы тайну?
ГОРАЦИО и МАРЦЕЛЛ
Да, клянусь.
ГАМЛЕТ
Нет негодяя в королевстве датском,
Кто б ни был подлецом107.
ГОРАЦИО
Не нужен призрак, из могилы вставший,
Чтоб нам сказать такое.
ГАМЛЕТ
Да, ты прав.
А потому без лишних проволочек
Я предлагаю дружно разойтись.
Пусть вам укажут путь дела и страсти…
Ведь у любого дело есть и страсть,
Так повелось… а я в мой бедный угол
Пойду молиться.
ГОРАЦИО
Я слышу речь безумного рассудка.
ГАМЛЕТ
Простите, коль она коробит вас.
Простите, правда.
ГОРАЦИО
Нету здесь обиды.
ГАМЛЕТ
Нет, Патриком Святым108 клянусь, что есть,
Притом немало. А насчёт виденья…
Он призрак честный, так я вам скажу,
И пусть стремленье знать, что между нами,
Не тяготит вас. А теперь, друзья,
Ведь вы ж друзья,
102
Одни критики советуют в этом месте хвататься за голову, другие – считать, будто под «сферой» подразумевается весь мир. В оригинале –
103
В оригинале используется иероглиф
104
В Ф1 эта реплика принадлежит Гамлету, в К2 – Марцеллу.
105
Считается, что персонажи обмениваются криками, типичными для сокольничих.
106
В оригинале так же –
107
Мы уже обращали внимание на используемый авторами приём тавтологии. В оригинале
108
Святого Патрика сегодня ирландцы сделали эдаким поводом надеть зелёное, погорланить и напиться, однако в устах Гамлета он, скорее всего, тот человек, который по легенде (правда, как говорят, ошибочной) изгнал из Ирландии всех змей.