Название | Тропарь и коллекта |
---|---|
Автор произведения | Сергей Демиденко |
Жанр | Эзотерика |
Серия | |
Издательство | Эзотерика |
Год выпуска | 2017 |
isbn | 978-5-00058-776-8 |
Аристократическое отношение к гигиене натолкнуло Никлоса фон Остена на мысль ещё раз предпринять попытку покопаться в восточной медицинской литературе. Создание в 1912 году Германской библиотеки в Лейпциге по инициативе Биржевого союза немецкой книготорговли и лавинообразный процесс её наполнения мировыми произведениями давал неплохой шанс в исследованиях Никлоса. Тем не менее, никаких упоминаний о рецептуре смеси индийского прадеда современного стирального порошка он не нашёл за несколько месяцев интенсивных поисков.
Упорство всегда бывает вознаграждено, особенно с помощью высших сил.
На день святой Троицы 25 мая библиотека была закрыта, и Никлос решил посетить Nikolaikirche – церковь святого Николая. До чего же хорошо для души помолиться на праздник за здравие своих родственников и себя не забыть в компании тёзки – святого! Но, – и это более всего привлекало аристократа-учёного в посещении церкви – в этот день там, так же, как и впервые 7 апреля 1724 года самим автором – Иоганом Себастьяном Бахом – исполнялись Johannes-Passion (Страсти по Иоанну). Выйдя в приподнятом светлом настроении из церкви и попрощавшись наложением на себя креста у её входа, он заметил рядом с собой фрау, повторявшую его жест. Она была довольно мила, но мысли Никлоса, близкие к вечным ценностям после молитвы и возвышенных звуков великого произведения Баха, обратились к жене.
– Oh mein Gott! Гретта ведь просила купить индийского чаю. Я чуть не забыл её поручения за этими занятиями.
Он быстро нашёл магазинчик и открыл низкую дверь – по росту индусов. – Да, эти явно не арийцы!
В нос ударил необычный запах. Он был необыкновенно приятен: это была явно парфюмерия, горячая и наполненная не дымом, а каким-то необычным продуктом сгорания. За столом продавца находилась стройная индонезийка, а перед нею тлела лучина, источавшая необыкновенно приятный запах.
– Selamat siang, wanita![12]. Три пачки индийского чаю, будьте любезны!
Получив аккуратный свёрток, Никлос задал вопрос:
– Что означает этот предмет?
– Dupa Hindu kuno[13], Herr[14]?..
– Никлас фон Остен.
– Простите за ошибку, Höchst zu verehrender[15]
– Приятный запах. Назначение чисто эстетическое?
– Не только, высокочтимый! По медицинским показанием используется на Индостане в госпиталях для борьбы с кровососущими. Древний индусский инсектицид. Рекомендуется нами, также, для казарм.
Дама смущённо улыбнулась: – Мужские казарменные запахи, безусловно, благородны, но не всем приятны.
Жилка коммерсанта натянулась в сознании учёного – химика: – Вот оно!
На следующий день он сражался с отделом «медицинская литература древней индии». – Ну конечно же, repellents и fumigare[16]. Первые – отпугивают, вторые убивают
12
Добрый день, дама! (инд.)
13
Благовония древних индусов.
14
Господин.
15
Высокочтимый.
16
Репелленты и фумигаторы.