Лето пробуждения. Сборник рассказов. Алексей Юрьевич Гергенов

Читать онлайн.
Название Лето пробуждения. Сборник рассказов
Автор произведения Алексей Юрьевич Гергенов
Жанр Социальная фантастика
Серия
Издательство Социальная фантастика
Год выпуска 2018
isbn



Скачать книгу

ак в Европе схватывали колониальную землю.

      При ближайшем рассмотрении оказалось, что сидевший слева мужчина выглядел немного старше своего соседа. Повернув голову к юноше, он обратился с вопросом:

      – Как вы думаете, почему открытие новой железной дороги проходит без торжественной церемонии?

      – Не знаю, я здесь проездом, – нерешительно отозвался собеседник. – Я вообще-то из глубин континента, с северо-востока. Мои родители были колонистами в джунглях. Наша ферма стоит в стороне и от рек, и от железных дорог.

      – До океана здесь недалеко, а перевал невысокий. Но республике Санта-Катарина было невыгодно проводить через свои земли железный путь. Выход к морю у республики и так был – ведь она свободная приморская страна Восточного берега. Так же как и Рио-Гранди после войны, – мужчина вздохнул, и, переведя дух, продолжал. – Нижним провинциям, или как теперь их надобно величать, республикам Восточного берега, невыгодна быстрая связь Верхних провинций с океаном. Торговый протекционизм – знаете термин? Поэтому начатая английской концессией еще до войны узкоколейка, так и не была продолжена, хотя оставалось перевалить вот эти горы – и дальше по равнине к одному из заливов Атлантики…

      Юноша неуверенно сказал:

      – Знаете… Хотя живу здесь с детства, я не в курсе событий. До семи лет не знал португальского. У нас дома говорят по-немецки. Правда, я уже забыл язык родителей – нет, конечно, помню его, то есть понимаю, но уже не говорю.

      – Мой дед выходец из Одессы.

      – И ваш дед тоже говорил на языке своего детства?

      – Он говорил на украинском… и на русском. Такая смесь родственных языков – как если бы ваш португальский смешали с испанским.

      – А я владею и русским языком, – обрадовано сказал юноша. – Родители до революции жили в России. У них была ферма в Крыму – немецкие колонисты жили в Тавриде. Потом знаете… Врангель. Красные прорвали оборону полуострова, эвакуация в Константинополь. Мыкались по Европе, пока не осели здесь, приплыв на пароходе по программе переселения крестьян на плодородные земли, которые некому было обрабатывать.

      – Сударь, давайте же перейдем на русский…

      – И в самом деле…

      После неловкой паузы юноша решил представиться:

      – Кстати, мое имя Альберт.

      Мужчина, помолчав, ответил:

      – Зовите меня Виктор.

      – А ваши родители тоже здесь живут? – опасливо спросил юноша, – в смысле, тоже колонисты?

      – Нет, я совсем один в Новом Свете. Родители умерли, а друзья погибли на войне.

      Раздался свисток паровоза. Оба собеседника повернули голову и вскочили со скамейки. Из багажа старший подхватил только небольшой саквояж, а юноша ловко поддев лямку, забросил за спину деревенский заплечный мешок, не вязавшийся с его плащом и шляпой.

      Уже сидя в пустом вагоне, Альберт спросил:

      – Скажите, Виктор, А почему же все-таки железную дорогу построили? Ведь республикам Восточного берега, как вы говорили, это невыгодно?

      Виктор помолчал и произнес отстраненно:

      – Именно поэтому их и нет.

      – Что?

      – Руководство дороги решило не афишировать первый рейс поезда, так как считает, что враги попытаются остановить поезд, свести его с рельсов.

      – Что ж… Путешествие будет опасным, – задумался Альберт.

      – Впрочем, после войны многое поменялось, – сказал Виктор. – Это раньше они устраивали провокации. Во время войны отряды под руководством русских офицеров, выследили всех лазутчиков противника, которые занимались подрывной работой. Белые офицеры, прошедшие Европейскую войну, а затем гражданскую у себя на родине, были очень опытны. Боюсь, у Восточных республик победа стала пирровой. Возможно, они как легендарный царь Пирр остались почти без войска.

      – Но для подрыва поездов им сил хватит, – заметил Альберт.

      – Могло бы хватить, – снова произнес Виктор загадочную фразу.

      – А как же охрана? – спросил Альберт. – Мы едем в пустом вагоне, сзади товарный вагон, а впереди тендер и паровоз. Где бойцы, стрелки?

      – Стрелок один, это я, – мрачно отозвался Виктор.

      – А… почему вы один?

      – А потому что их не будет. Когда перевалим хребет, вы всё поймете. Скажите лучше, что вас подвигло на такое путешествие?

      – После мирового кризиса и войны, у нас туго с работой, и я решил использовать свое знание русского – устроиться корреспондентом в какую-нибудь русскую газету, основанную в Санта-Катарине эмигрантами.

      – Вы едете к русским? Что же, на месте всё поймёте, – мрачно закончил Виктор. Он более не изъявлял желания продолжать разговор и откинулся на спинку сиденья, надвинув шляпу на глаза, делая вид, что дремлет.

      Прошел час. Поезд катился по полям по сторону гор. Но к удивлению Альберта, не делал остановок, хотя они проезжали через множество станций. Чуть позже он понял причину – на них не было ни одного