Тартюф, или Обманщик. Мизантроп. Лекарь поневоле. Мнимый больной (сборник). Жан-Батист Мольер

Читать онлайн.



Скачать книгу

открыть глаза вам,

      Чтоб виден стал он вам до самого нутра;

      Лишь вы прозреете – вмиг кончится игра.

      Пускай же мой супруг, когда сочтет уместным,

      Положит сам конец исканиям бесчестным

      И защитит жену, которая – увы! –

      Должна унизиться, чтоб верили ей вы.

      Запомните, что вы – хранитель нашей чести…

      Но чу! Сюда идут. Застыньте же на месте.

      Явление пятое

      Те же и Тартюф.

      Тартюф (Эльмире)

      Мне было сказано, чтоб я пришел сюда,

      Что вам поговорить со мной угодно.

      Эльмира

                                   Да.

      Мне нужно кое-что сказать вам по секрету.

      Взгляните: никого поблизости там нету?

      Да затворите-ка плотнее эту дверь!

      Тартюф затворяет дверь и возвращается.

      Не дай бог, как тогда, застанут нас теперь!

      Поосторожнее держаться б не мешало:

      Дамис и так хлопот доставил нам немало.

      Боялась я за вас и не жалела сил,

      Стараясь остудить его ревнивый пыл,

      Но с ним не удалось достичь единогласья.

      По правде говоря, в смущенье не нашлась я,

      Когда стал обличать он вас перед отцом,

      И не смогла в глаза назвать его лжецом.

      Все обошлось, хоть в том и не моя заслуга:

      Вне подозрений вы для моего супруга.

      Вдобавок хочет он, чтоб чаще с этих пор

      Мы с вами виделись молве наперекор.

      Вот почему сейчас могу без опасенья

      Я с вами говорить в тиши уединенья,

      Поведать, сердце вам доверчиво раскрыв:

      Откликнулось оно на жаркий ваш призыв.

      Тартюф

      Не шутите ли вы, сударыня, со мною?

      Давно ли ваша речь была совсем иною?

      Эльмира

      Ужели мой ответ вас в заблужденье ввел?

      Как мало знаете еще вы женский пол!

      Могли бы отличить – вы не юнец зеленый –

      Решительное «нет» от слабой обороны.

      В подобных случаях всегда между собой

      Стыдливость с нежностью ведут жестокий бой.

      Когда веленью чувств готовы мы поддаться,

      Стыдливость нам всегда мешает в том признаться.

      Умейте ж распознать за холодностью слов

      Волнение души и сердца нежный зов.

      Наш долг советует нам так, любовь – иначе,

      И часто наш отказ – лишь предисловье к сдаче.

      Но вы не поняли. Вот почему сейчас

      Стыдливость превозмочь должна я ради вас.

      Припомните, прошу, все с самого начала.

      Да разве пасынка я укрощать бы стала,

      А прежде разве бы я разрешила вам

      Дать волю искренним, несдержанным словам,

      В которых жар пылал, для вас столь необычный,

      Когда бы для меня вы были безразличны?

      И если не могла ваш с Марианой брак

      Одобрить я, – и в том для вас был добрый знак:

      Будь вы внимательней, вам тут и угадать бы,

      Что вас отговорить хотела я от свадьбы

      Затем, чтоб не пришлось сердечный пламень свой

      Вам