Название | Закон сталкера |
---|---|
Автор произведения | Дмитрий Силлов |
Жанр | Боевая фантастика |
Серия | Снайпер |
Издательство | Боевая фантастика |
Год выпуска | 2017 |
isbn | 978-5-17-106169-2 |
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Мунэн (яп.) – состояние отсутствия мыслей.
2
Синоби – японское прочтение китайского иероглифа «ниндзя» (в переводе «человек, умеющий ждать; тайный агент»). В древней Японии ниндзюцу и синобидзюцу были синонимами.
3
События, описанные в романе Дмитрия Силлова «Закон долга» литературной серии «Сталкер».
4
События, описанные в романе Дмитрия Силлова «Закон свободы» литературной серии «Сталкер».
5
Об этих событиях можно прочитать в романе Дмитрия Силлова «Закон монолита» литературной серии «Сталкер».
6
Гайдзин (яп.) – «иностранец». Без дополнения «коку» («страна») слово приобретает презрительный смысл «чужак», «неяпонец». Применяется в основном к европейцам, в отличие от более близких к японцам по менталитету китайцев или корейцев.
7
Харагэй (яп.) – здесь: «искусство души», общение без слов.