Название | Короли океана |
---|---|
Автор произведения | Густав Эмар |
Жанр | Приключения: прочее |
Серия | Мир приключений (Азбука-Аттикус) |
Издательство | Приключения: прочее |
Год выпуска | 1877 |
isbn | 978-5-389-14492-7 |
Между тем экипаж переместился в носовую часть корабля; офицеры из уважения к капитану тоже отошли в сторонку, так что господин де Лартиг и его чудной гость, оставшись одни на юте, могли беседовать совершенно спокойно, не боясь, что их услышат.
Разговор начал французский капитан.
– Добро пожаловать на борт корабля его величества «Непоколебимый», сударь, – любезно сказал он.
– А ведь вы совсем не ждали меня в гости, не так ли, господин капитан? – с улыбкой отвечал незнакомец.
– Признаться, да, сударь, но это не мешает мне повторить приглашение: добро пожаловать!
– Благодарю за теплые слова, сударь.
– Не будет ли нескромностью с моей стороны осведомиться, что именно привело вас ко мне на борт в столь ранний час?
– Ничуть, сударь. Всего лишь простое желание доставить вам удовольствие.
– Благодарю вас в свою очередь, сударь, и тем не менее я не совсем понял…
– Могу ли я оказать вам услугу? – прервал капитана незнакомец с самым добродушным видом.
– Опять же что-то не пойму я вас, сударь, – упорствовал господин де Лартиг.
– Сейчас объясню. Дело в том…
– Простите, что перебиваю вас, но прошу оказать мне милость и проследовать со мной на ют, в мою каюту! Там с глазу на глаз да за бутылочкой французского вина мы сможем поговорить более душевно.
– Охотно принимаю ваше любезное предложение, сударь, но вы поступите благоразумно, если прежде прикажете зачехлить пушки и отослать экипаж на нижние палубы.
– Как же так, сударь? – удивился капитан. – Отдать подобный приказ, когда у нас в виду два судна, и, несомненно, вражеских! Это невозможно!
– Одно из них и впрямь было вражеское, сударь. Теперь же вовсе нет, уверяю. Взгляните-ка! Пока вы ложились в дрейф, они повернули на другой галс и подошли к вам. Они повторили ваш маневр, убрали паруса и оказались под огнем ваших пушек.
– И то верно, – согласился капитан, после того как наскоро оценил на глаз положение обоих кораблей. – И что это значит?
– Я же говорю, сударь, это друзья.
– Друзья? Вы уверены?
– Клянусь честью!
– Можно еще одно слово, сударь?
– К вашим услугам, капитан.
– Так с кем я имею честь говорить?
– Я капитан Дрейф, – просто отрекомендовался незнакомец, как будто столь необычного прозвища было вполне довольно.
– Знаменитый буканьер, чье имя сродни славе Монбара, Лорана и Медвежонка Железная Голова! – воскликнул господин де Лартиг то ли с изумлением,