Мег. Стив Алтен

Читать онлайн.
Название Мег
Автор произведения Стив Алтен
Жанр Триллеры
Серия The Big Book
Издательство Триллеры
Год выпуска 2016
isbn 978-5-389-14331-9



Скачать книгу

одолевавшая его в течение пяти часов, исчезла благодаря выбросу адреналина при погружении на большие глубины.

      31 500 футов…

      31 775 футов…

      Осадочные породы барабанили по корпусу «Си клифа», словно град по жестяной крыше. Джонас ослабил давление на педали, установив скорость погружения глубоководного аппарата.

      31 850 футов.

      Какой-то объект промелькнул в донном иллюминаторе под разутыми ногами Джонаса, огни глубоководного аппарата осветили водоворот коричневой воды. Джонас остановил «Си клиф» в пятидесяти футах над гидротермальным слоем, изо всех сил пытаясь выровнять аппарат над бушующими струями воды.

      – Просыпайтесь, джентльмены! Мы прибыли к воротам в ад.

      Майкл Шаффер растолкал доктора Престиса.

      – Джонас, тебе, похоже, пора сменить приветствие. Как насчет: «Тото, мне кажется, что мы уже не в Канзасе»[4].

      Ричард Престис сонно потер глаза:

      – Как тривиально. В каждом второсортном фильме используется эта фраза. А что, если так: «Из всех глубоководных впадин на Земле она выбрала мою»?

      – А можешь себе представить, что, посмотрев в иллюминатор, ты увидишь русалку? – поинтересовался Шаффер, подготавливая к запуску дистанционно управляемый глубоководный аппарат.

      – Я предпочитаю русалок с четвертым размером бюста, а лучше еще больше, – пошутил Престис. – Но все русалки, которым удалось здесь выжить, наверняка плоские, как доска, из-за этого жуткого давления. Посмотри-ка, я сейчас запущу «Летающую белку».

      Джонас ухмыльнулся:

      – Я давно собирался спросить вас, парни. Интересно, кому из вас пришло в голову назвать телеуправляемый подводный аппарат[5] «Летающей белкой»?

      – Ну, эта честь принадлежит доктору Шафферу.

      – Я вам вот что скажу. Лично я фанат «Приключений Рокки и Буллвинкля»[6].

      Джонас попытался скорректировать угол наклона и отклонение от курса глубоководного робота в бушующем потоке холодных вод, сталкивающихся с горячими.

      – Быть может, нам тогда стоит называть Даниельсона и Хеллера Борисом и Наташей?

      Престис, закрыв глаза, чтобы справиться с качкой, ухватился за ручку управления.

      – И кто из них Борис, а кто Наташа?

      Шаффер, проигнорировав вопрос, мысленно прочитал короткую молитву.

      – Пусть Хеллер будет Наташей, – ответил Джонас. – У него ноги красивее. Майк, ты в порядке?

      Нос и корма подводного аппарата медленно поднимались и опускались, словно детские качели.

      – Давайте поскорее завязывать с этим делом. Пора убираться отсюда, к чертовой матери! Запускаем «Летающую белку».

      Отсоединенный от «Си клифа», канареечно-желтый прямоугольный подводный аппарат размером с небольшую тележку быстро удалялся, движимый двумя винтами; тонкий металлический трос, с помощью которого он крепился к ГОА, разматывался электрической лебедкой.

      – Моторы – проверены. Освещение –



<p>4</p>

Цитата из фильма «Волшебник страны Оз».

<p>5</p>

Телеуправляемый необитаемый подводный аппарат (ТНПА) (remotely operated underwater vehicle – ROV) – это подводный аппарат, часто называемый роботом, который управляется оператором или группой операторов (пилот, навигатор и др.) с борта судна. Аппарат связан с судном грузонесущим кабелем, через который на аппарат поступают сигналы дистанционного управления и электропитание, а обратно передаются показания датчиков и видеосигналы.

<p>6</p>

Американская приключенческая комедия 2000 года с элементами анимации.