Солнце и сталь. Юкио Мисима

Читать онлайн.
Название Солнце и сталь
Автор произведения Юкио Мисима
Жанр Зарубежная драматургия
Серия Азбука-классика
Издательство Зарубежная драматургия
Год выпуска 1961
isbn 978-5-389-14175-9



Скачать книгу

Войдите в мое положение. Сюда, в Париж, доходят вести одна хуже другой. Где скрывается зять – неизвестно. Моя дочь Рене льет слезы в замке Лакост. А младшая, Анна – Анна Проспер де Лонэ… Она – сама чистота и свежесть. Девочка могла бы в эти страшные дни побыть с матерью, один вид ее личика помог бы мне забыть о зловещей тени, что легла на наш род. И мы отправились бы с ней вдвоем путешествовать в какие-нибудь мирные, красивые края… Я так одинока. Не на кого опереться. Все мои усилия тщетны. Я бы воззвала к небесам, моля о помощи, но горло мое пересохло, и нет сил кричать. (Плачет.)

      Баронесса. Сударыня, не падайте духом. Мужайтесь. Я понимаю, зачем вам понадобилась богомольная баронесса де Симиан. И я завтра же отправлюсь к его преосвященству кардиналу Филиппу, который, на счастье, сейчас в Париже. Буду умолять, чтобы кардинал написал в Рим, его святейшеству. Папа заступится за маркиза.

      Г-жа де Монтрёй. О, как я вам благодарна! У меня нет слов… Я и в самом деле хотела просить вас об этом, но, наверное, не осмелилась бы… Вы так добры, милая баронесса.

      Графиня. Не то чтобы я стремилась соперничать с баронессой в доброте, да и, как вы знаете, праведность, честь и добродетель – не моя епархия. Но я помогу вам – не ради вас, сударыня, а ради маркиза. Мое оружие – постель. Такое же, как у тех шлюх, подружек Альфонса. Мне не составит труда совратить с пути праведного достопочтенного мэтра Мопа, генерального судью. Насколько я поняла, требуется отменить приговор судебной палаты города Экса? Вы ведь ради этого меня пригласили? Хотели попросить, чтобы я поторговала своим телом. Не правда ли, сударыня?

      Г-жа де Монтрёй. Что вы, мадам! Как вы могли подумать…

      Графиня (со смехом). Ладно уж, не оправдывайтесь. Ваш замысел – использовать порок на службе у добродетели – поистине великолепен. Порок тоже кое-чего стоит, и вы отлично это знаете. Даже причуды вашего зятя…

      Г-жа де Монтрёй. Так вы мне поможете?

      Графиня. Да.

      Г-жа де Монтрёй. Благодарю. Я готова была на коленях молить вас. Как мне выразить вам свою признательность?

      Графиня. Зачем мне ваша признательность?

      Входит Шарлотта.

      Шарлотта. Госпожа… (Мнется.)

      Г-жа де Монтрёй. Говори. У меня не осталось таких тайн, которых уже не знали бы эти дамы… Да и нет у меня сил, чтобы выходить за дверь и шептаться там с тобой.

      Шарлотта. Слушаюсь. Э-э…

      Г-жа де Монтрёй. Ну что там у тебя?

      Шарлотта. Приехала госпожа маркиза де Сад.

      Г-жа де Монтрёй (удивленно). Что?

      Гостьи переглядываются.

      Почему она вдруг покинула замок?.. И не предупредила… Ну что же ты, веди ее скорей сюда!

      Шарлотта. Слушаюсь. (Уходит.)

      Появляется маркиза де Сад.

      Г-жа де Монтрёй. Рене!

      Рене. Матушка!

      Обнимаются.

      Г-жа де Монтрёй. Как хорошо, что ты приехала, доченька. Я так по тебе соскучилась.

      Рене. И я. Взяла вот и отправилась в дорогу. Я больше не в силах выносить жизнь