Океан. Белые крылья надежды. Филип Жисе

Читать онлайн.
Название Океан. Белые крылья надежды
Автор произведения Филип Жисе
Жанр Современная русская литература
Серия
Издательство Современная русская литература
Год выпуска 2015
isbn



Скачать книгу

матросов. Пиратам стоило отдать должное, они знали, как остановить судно – начав его разрушать.

      Большинство пиратов было молодо. Только главарь и еще один пират – среднего роста, жилистый, в потертых штанах и рубашке, с перемотанной то ли платком, то ли каким-то куском ткани головой, были возрастом под сорок, остальным же не было и тридцати, а одному – высокому худощавому парнишке с непокрытой кучерявой головой было и того меньше – лет двадцать, не больше.

      Внезапно Леопольдо заметил, как главарь пиратов прервал разговор с капитаном и направился к нему, приблизился, ткнул дулом автомата в спину.

      – You. Stand up[15].

      Леопольдо остался лежать, так как не понимал, что от него хотят. Сглотнул подступивший к горлу комок и вжался в палубу.

      – You! Stand up! Who are you?[16] – пират повысил голос и вдавил дуло автомата Леопольдо в спину.

      – He's a sailor, – послышался голос капитана. – Like me. He's my assistant.[17]

      – I speak to him! – рявкнул пират, схватил Леопольдо за шиворот и поставил на ноги. – Who are you? Speak![18]

      Леопольдо почувствовал, как еще немного и его сердце выскочит из груди и поскачет по палубе. Спина взмокла. Ладони покрылись испариной. Он не понимал, что от него хотят, и это незнание вселяло еще больший страх в его сердце.

      Терпение пирата закончилось быстро, он размахнулся и ударил Леопольдо в живот прикладом автомата. Леопольдо охнул, схватился руками за живот и повалился на колени, распахнул рот и принялся хватать ртом воздух. Уголки глаз увлажнились. Мир для Леопольдо съежился до размеров боли, пульсирующей в районе желудка. Он не слышал никого и ничего, сосредоточился на боли и воздухе, все никак не желавшем наполнять его грудь. Миг, другой. Наконец Леопольдо втянул ртом воздух. Каким же он прекрасным оказался. Даже аромат самой дорогой туалетной воды – ничто в сравнении с этим, не иначе как божественным чистым морским воздухом.

      – Ahmed! – сквозь померкшее сознание до Леопольдо донесся чей-то голос, после чего последовал разговор на непонятном языке.

      Леопольдо поднял голову. Главарь пиратов разговаривал с темнокожим, тем самым, с перемотанной то ли платком, то ли каким-то куском ткани головой. Судя по интонации и взмахам руки, сопровождавшим едва ли не каждое слово главаря, они спорили. Но спор окончился так же быстро, как и начался. Главарь подхватил с палубы рюкзак Леопольдо, лежавший тут же, расстегнул замки и вытряхнул содержимое на палубу. Одежда, документы, портмоне, мобильник – все высыпалось на палубу и застыло кучей.

      Главарь отбросил ногой в сторону предметы одежды, наклонился и поднял паспорт и портмоне. Секунду-другую вертел паспорт в руке, раскрыл его, полистал, закрыл.

      – Unione Europea… Repubblica Italiana… Passaporto[19], – прочитал на красной обложке. – You are italian, – темнокожий посмотрел на Леопольдо, – but no sailor. Yes? Tourist?[20]

      – He's a sailor, – вновь послышался голос капитана. – He's my assistant.

      Главарь не обратил внимания на слова капитана, бросил



<p>15</p>

Ты. Поднимайся (англ.)

<p>16</p>

Ты. Поднимайся. Кто ты? (англ.)

<p>17</p>

Он моряк… Как я. Мой помощник (англ.)

<p>18</p>

Я разговариваю с ним!.. Кто ты? Говори! (англ.)

<p>19</p>

Европейский Союз… Итальянская Республика… Паспорт (ит.)

<p>20</p>

Ты итальянец, но не моряк. Так? Турист? (англ.)