Мичман Хорнблауэр. Сесил Форестер

Читать онлайн.
Название Мичман Хорнблауэр
Автор произведения Сесил Форестер
Жанр Морские приключения
Серия Хорнблауэр
Издательство Морские приключения
Год выпуска 1950
isbn 978-5-4444-7427-3



Скачать книгу

чтобы обговорить условия перемирия. Французам разрешается выйти на палубу, кок на всех приготовит обед, на то время, что эти послабления допущены, французы обязуются не принимать попыток к захвату корабля.

      – Хорошо, – сказал наконец капитан и, как только Хорнблауэр отдал необходимые приказания и французов выпустили, оживленно принялся обсуждать с коком предстоящий обед. Вскоре над камбузом поднялся веселый дымок.

      Лишь тогда капитан взглянул на серое небо, на зарифленные марсели, посмотрел на нактоуз и компас.

      – Встречный ветер для курса на Англию, – заметил он.

      – Да, – кратко отвечал Хорнблауэр. Он не хотел, чтобы француз догадался об его отчаянии и трепете.

      Капитан внимательно прислушался к движениям судна у них под ногами.

      – Что-то она тяжело идет, вам не кажется? – спросил он.

      – Возможно, – отвечал Хорнблауэр. «Мари Галант» была ему незнакома, как, впрочем, и любой другой корабль, поэтому он не имел своего мнения, но и невежества обнаруживать не хотел.

      – Она не течет? – спросил капитан.

      – Воды нет, – отвечал Хорнблауэр.

      – А! – сказал капитан. – Но в льяле воды и не будет. Мы же рис везем, вы должны помнить.

      – Да, – сказал Хорнблауэр.

      В тот миг, когда до него дошел смысл сказанного, он с трудом смог сохранить невозмутимый вид. Рис впитывает каждую каплю воды, проникшую в корабль, так что обнаружить течь, замеряя уровень воды в льяле, невозможно – но каждая капля уменьшает плавучесть корабля.

      – Один выстрел с вашего проклятого фрегата попал нам в корпус, – сказал капитан. – Вы, конечно, осмотрели повреждение?

      – Конечно, – смело соврал Хорнблауэр. Однако, как только ему удалось поговорить с Мэтьюзом, тот сразу нахмурился.

      – Куда попало ядро, сэр? – спросил он.

      – Куда-то с левой стороны, ближе к носу.

      Они с Мэтьюзом свесили головы через борт.

      – Ничего не видать, сэр, – сказал Мэтьюз, – спустите меня за борт на булине, может, я что увижу, сэр.

      Хорнблауэр готов был уже согласиться, но передумал.

      – Я сам спущусь за борт, – сказал он.

      Ему некогда было разбираться, что его к этому побудило. Отчасти он хотел видеть собственными глазами, отчасти – твердо усвоил, что нельзя отдавать приказ, который не готов выполнить сам; но главное, он хотел наказать себя за преступное упущение. Мэтьюз и Карсон обвязали его булинем и спустили за борт. Хорнблауэр повис рядом с бортом над пенящимся морем. Корабль накренился, и море поднялось навстречу – он в одно мгновение промок до нитки. Когда корабль наклонялся, Хорнблауэра отбрасывало от борта и тут же с размаху швыряло о доски. Матросы, державшие линь, медленно двигались к корме, давая ему возможность внимательно осмотреть весь борт над ватерлинией. Пробоины нигде не было. Об этом Хорнблауэр и сообщил Мэтьюзу, втащившему его на палубу.

      – Видать, она под ватерлинией, сэр. – Мэтьюз сказал вслух то, о чем Хорнблауэр думал. – Вы уверены,