Название | Жемчужная река. Герцогиня Клавдия |
---|---|
Автор произведения | Рене де Пон-Жест |
Жанр | Приключения: прочее |
Серия | Классика приключенческого романа |
Издательство | Приключения: прочее |
Год выпуска | 0 |
isbn | 978-5-486-03628-6 |
Мадам Лаутерс бросилась ей навстречу, взяла ее под руку и бережно подвела к лонгшезу. Обе дамы уселись. Тогда капитан подошел к ним и сказал:
– Мужайтесь, сударыня! Я постараюсь выполнить все, что обещал.
Мадам Лиу подняла на него глаза, покрасневшие от слез, и этот взгляд ярче слов просил объяснений.
– План мой таков, – ответил на него Перкинс, – а сведения, которые мне удалось вчера получить, позволяют надеяться на успех. Завтра принц Конг возвращается в Кантон, и приговор по делу вашей дочери будет немедленно ему доложен. Я, со своей стороны, составил по этому делу подробную докладную записку, которую вы лично вручите наместнику.
– Я – каким образом? Разве вы не знаете, что по нашим обычаям женщине нельзя приблизиться к вице-королю?
– Я предвидел и это затруднение и вот что придумал. На другой день, по возвращении, принц посетит пагоду Хонан. Нам, иностранцам, разрешается быть на пути его следования и приветствовать его. Вы будете среди нас. И когда он поравняется с нами – вы подадите ему свою бумагу. Ручаюсь вам, что принц примет ее собственноручно, хотя бы потому, что мы будем присутствовать при этом.
– Вы думаете?
– Уверен! Суть дела в том, чтобы заинтересовать наместника и доказать ему, что Минг грубо ошибся. Кажется, это мне удалось. Вот прошение. Пусть защитник И Тэ завтра же переведет его на китайский язык и перепишет начисто. Я буду ждать вас послезавтра в десять часов утра.
С этими словами Перкинс вручил мадам Лиу рукопись в двенадцать мелко исписанных страниц. Она нервно схватила ее, жадно вглядываясь в строки непонятного языка, и низко-низко поклонилась.
Окрыленная надеждой, поспешила она в китайский город, как вдруг носилки ее перед самой тюрьмой застряли в толпе. Она выглянула и с ужасом откинулась в глубину паланкина: это народ шумно окружил полицейского глашатая.
Глашатай раздавал красные листовки и громогласно объявлял народу:
– Вот приговор, осуждающий на смерть убийц благородного Линга. Жена его Лиу Сиу будет повешена, а ученый И Тэ умрет медленной смертью. Казнь состоится, по указу нашего императора, ровно через месяц от сегодняшнего числа, на рассвете, на обычном месте, возле областной тюрьмы.
Ужасные слова еще звучали в ее ушах, когда дверь камеры распахнулась перед нею и она судорожно прижала к сердцу свою истерзанную дочь.
Ей казалось, что этот месяц пролетит как мгновение, что вот-вот вырвут Лиу-Сиу из ее объятий и потащат на виселицу.
Глава XII
Пираты и контрабандисты
Принц Конг, наместник трех юго-восточных провинций, был двоюродным братом богдыхана. Это был человек средних лет и большого ума. Хорошо осведомленный обо всех европейских делах благодаря воспитывавшим его в Пекине иезуитам, он осуждал традиционную политику обособления от европейцев и, вопреки пекинским традициям, был с ними очень внимателен.
Правда, он был заклятым врагом миссионеров и торговцев опиумом, но для этого у него были особые причины.
В