Название | Декамерон 14. Приложение |
---|---|
Автор произведения | Вадим Вольфович Сухачевский |
Жанр | Ужасы и Мистика |
Серия | |
Издательство | Ужасы и Мистика |
Год выпуска | 2017 |
isbn |
Он Достает из кармана какой-то темный стеклянный бутылек.
КНЯГИНЯ
Что это?
ЛЬВОВСКИЙ
Не могу знать, ибо, даю слово – сей предмет не мой, и как он очутился у меня, я ведать не ведаю. Тут на нем что-то написано, но… я не могу понять.
ФИНИКУИДИ
Дайте-ка сюда…
(Читает надпись)
Оculus guttis. Что означает всего-навсего – капли для глаз.
ЛЬВОВСКИЙ
С роду ничем подобным не пользовался! С глазами у меня, тьфу-тьфу, все в полном порядке.
ФИНИКУИДИ
К тому же флакон пуст.
ВАСИЛЬЦЕВ
Где вы это нашли?
ЛЬВОВСКИЙ
Представьте себе, в кармане собственного пиджака. Вот этого самого. Утром стал надевать, а там, в кармане, что-то… Я этот пиджак в последний раз только позавчера надевал, в тот день, когда несчастный господин Сипяго… Вы понимаете…
ДРОБЫШЕВСКАЯ
Да, мы еще мало знаем о мире темных сил.
ЕВГЕНЬЕВА
При известной ловкости рук кто-то мог вам и на ходу положить. Вы могли и не заметить, когда вечером разоблачались, не так ли?
ЛЬВОВСКИЙ
В сущности, вполне мог, в тот вечер, признаться, вина выпил с господином Шумским. Но если кто-то подсунул – то, спрашивается, зачем?
ВАСИЛЬЦЕВ
Ну а вы-то как полагаете?
ЛЬВОВСКИЙ
Да, собственно, ничего я даже и не полагаю. Вот, думаю, господин профессор определит, что там было, для того и прихватил с собой. Вы ведь, кажется, химик, профессор?
ФИНИКУИДИ
Ну-ка, попробуем. Дайте-ка сюда… Вообще-то для определения нужны колбы, реактивы; но… можно и проще…
(С этими словами он взял со стола уксус, накапывает немного во флакон, встряхивает его.)
М-да, тут было все что угодно, но точно не глазные капли. Как мне не хватает моей химической лаборатории!
ЕВГЕНЬЕВА
(с испугом).
Уж случаем не яд ли?!
(Отодвигает от себя подальше бокал с минеральной водой.)
Остальные тоже разом отставляют свои бокалы и отодвигают тарелки.
ФИНИКУИДИ
Не знаю, не знаю… Была б лаборатория – тогда бы… В здешних условиях не могу даже сделать пробы на заурядный арсеникум?
ГРЫЖЕЕДОВ
На что-с?
ФИНИКУИДИ
На арсеникум, в быту называемый мышьяком.
КНЯГИНЯ
Дуня! Ты чем мышей травишь? Этим самым… арсеникумом?
ДУНЯ
Мне такое и повторить-то.. Не-е, я их – порошком. Я его в аптеке в прошлом годе покупала. Да уж давно и не травила – с первого же разу мыши передохли все…
Тем временем профессор, чиркнув спичкой, начинает нагревать флакон.
ФИНИКУИДИ
Нет, во всяком случае, не арсеникум.
Зависла пауза, в течение которой, несмотря на слова профессора, более никто из присутствующих не прикоснулся ни к еде, ни к питью.
КНЯГИНЯ
(Дуне,