Вельяминовы. Время бури. Книга вторая. Часть восьмая. Нелли Шульман

Читать онлайн.
Название Вельяминовы. Время бури. Книга вторая. Часть восьмая
Автор произведения Нелли Шульман
Жанр Историческая литература
Серия
Издательство Историческая литература
Год выпуска 0
isbn 9785449015648



Скачать книгу

 Нелли Шульман, 2017

      © Анастасия Данилова, иллюстрации, 2017

      ISBN 978-5-4490-1564-8

      Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

      Пролог

      Аэродром Бастия, Корсика, июль 1944

      Из окна деревянного домика, где размещался штаб аэродрома союзников, почта, и армейский магазин, была хорошо видна залитая бетоном взлетно-посадочная полоса. Соленый, легкий ветер трепал полосатые флажки, по краям поля. Будку диспетчеров закрыли. Утренние рейсы ушли в Италию, до вечера самолетов не ожидалось. На горизонте поблескивало море. Пахло сухой, нагретой травой, отчаянно трещали цикады.

      Правая сторона площадки, где держали транспортные машины, пустовала. На левой стороне, ровными рядами, стояли британские и американские ночные истребители, Douglas A-20 Havoc, Bristol Beaufighter, и новые машины, начавшие поступать в войска летом, «Черные Вдовы», Northrop P-61. Летчики, патрулировавшие Средиземное море по ночам, днем отсыпались, но Лиза, подходя к домику, заметила на крыльце, в очереди, черноволосую, кудрявую голову старшего лейтенанта Мозеса, в авиационной пилотке.

      Лиза наклонилась к Густи:

      – Твой любимый летчик поднялся. И второй тоже… – капитан Антуан Сент-Экзюпери, в голубовато-сером кителе, с трехцветными нашивками «Свободной Франции», покуривал сигарету, блаженно щурясь от солнца:

      – У него жена в Нью-Йорке осталась… – вспомнила Лиза. Сент-Экзюпери, на пятом десятке, с трудом добился разрешения летать в боевой авиации, несмотря на опыт гражданского пилота. Приходя к Стивену и Лизе на обеды, он рассказывал о довоенной службе, в Африке и Патагонии:

      – Видите, как вышло, – весело говорил месье Антуан, – мы с вами, сэр Стивен, могли в Испании столкнуться, а с вами, – он улыбался Лизе, – в СССР… – писатель навещал Москву, в тридцать пятом году. Тогда Лиза и не надеялась, что доберется до столицы своей родины, или сядет за штурвал. Услышав, что на аэродроме служит Экзюпери, муж, зачарованно, сказал:

      – Поверить не могу, Лиза. Я в Испании его книги читал. Но в здешней глуши их, конечно, не достать… – Экзюпери подарил им «Ночной полет», с автографом. Для Густи он принес маленький блокнот. Девочка хорошо разбирала печатные буквы. Месье Антуан делал наброски, на полях забавных, коротких рассказов. Девочка и сейчас, держала самодельную книжку. Блеснув ясными, голубыми глазками, падчерица хихикнула:

      – Взрослые посоветовали мне не рисовать змей ни снаружи, ни изнутри, а больше интересоваться географией, историей, арифметикой и правописанием… – Густи интересовалась и географией, и арифметикой, и осликами, с серой шерсткой и мягкими ушами, и крабами, среди камней, на берегу моря, и котом, заходившим к ним в гости.

      Они с мамой Лизой жили в деревне Луччана, рядом с аэродромом. В саду, окружавшем дом, серого камня, зрели гранаты и грецкие орехи. Густи купалась, с другими ребятишками, и каталась на осликах. Девочка начала бойко болтать на французском языке. По воскресеньям католики, с аэродрома, и местные жители, ходили на мессу, в средневековый собор. Густи убегала со своими маленькими приятелями. Лиза смотрела на часы:

      – До обеда она дома не появится… – Стивен ждал у садовой калитки, на заднем дворе. Муж снимал комнаты неподалеку. Лиза навещала его по вечерам, несколько раз в неделю. Стивен настаивал, что может и сам готовить, но Лиза всегда появлялась с холщовыми сумками. В деревне торговал хороший рынок.

      Иногда они приглашали других летчиков, но чаще одни сидели одни, на небольшой кухоньке. Здесь быстро темнело, муж зажигал старомодную, керосиновую лампу. Падчерица к этому времени спала. Девочка вскакивала рано, но ложилась с петухами. Лиза не боялась оставлять ее одну. Густи оказалась очень серьезной и рассудительной, для своего возраста:

      – Стивен говорит, ее мать тоже такая была… – Лиза занималась с девочкой арифметикой и чтением. Густи любила отправлять письма в Лондон. Она пыхтела над короткими строчками, в конце листа. Девочка всегда, с удовольствием, сама открывала конверты, от миссис Клары. Уходя к Стивену, Лиза заглядывала в спаленку. Густи дремала, свернувшись в клубочек, положив щеку на блокнот, руки Сент-Экзюпери. Рядом она устраивала деревянного ослика, подарок старшего лейтенанта Мозеса. Негр подмигивал девочке:

      – Как видишь, я не только печенье печь умею… – Абрахам всегда приносил Густи сладости. Лиза прислонялась к косяку:

      – Она Стивена не видела, и даже не заговаривает о нем… – они с мужем тоже не обсуждали Густи. Лиза успокаивала Стивена:

      – С ней все хорошо. Она загорела, купается, носится с местными малышами. Здесь солнце, море, фрукты. Густи в деревне нравится, милый… – Лиза брала его руку, с офицерским хронометром. Светились стрелки, в спальне мужа пахло привычным табаком и туалетной водой. Лиза поднимала голову с крепкого плеча:

      – Мне пора, милый… – замечая, как меняется лицо мужа, Лиза утешала его:

      – Надо потерпеть. Густи должна привыкнуть… – падчерица поскакала к домику.

      Проводив ее глазами,