Темная завеса. ОМУМ 2. Елена Александровна Володина

Читать онлайн.



Скачать книгу

ву внимающего пению слушателя был накинут большой капюшон, полностью закрывающий лицо. Рукава же одеяния были довольно длинны, и в данный момент некто держал руки вместе, одновременно пряча их в складках одежды. Тем временем птичка, допев свою арию, замолкла, и в комнате установилась теперь уже действительно полнейшая тишина, не нарушаемая даже тихим дыханием стоящего возле клетки человека. Скрывающий свою личность любитель певчих трелей даже не обернулся, когда в комнату, резко отворив дверь, быстрым шагом зашел необыкновенно привлекательный мужчина. На красивом лице, не дающим покоя многим дамам, играла довольная улыбка, но глаза были холодны. Без какого-либо приветствия вошедший обратился к хозяину комнаты, скрывающемуся в длинном бесформенном балахоне:

      – Через пару дней девушка будет у меня, – мужчина самодовольно улыбнулся. – Думаю, что мы без проблем сможем активировать у нее дары собранных носителей.

      – Ты в этом так уверен? – раздался в ответ слегка скрипучий голос стоящего возле клетки некто. И хозяин кабинета даже не обернулся, отвечая вошедшему. Но хотя бы теперь по голосу стало понятно, что это все-таки мужчина.

      – Уверен, – вошедший нахмурился. – Или ты сомневаешься во мне?

      – В тебе? – переспросил некто, сделав паузу. – Скорее нет, чем да. Но не уверен, что ты смог настолько впечатлить девушку, чтобы она согласилась сама почтить нас своим присутствием, – на последней фразе мужчина развернулся к вошедшему. По-прежнему его лица не было видно, но в голосе явственно слышалась насмешка.

      – Еще ни одна девушка, которой я оказывал знаки внимания, не пренебрегала моим приглашением и обществом, – мужчина процедил это надменным голосом и зло сощурил глаза.

      – Тогда как ты объяснишь это, Ивар? – хозяин комнаты, расцепив руки, сделал небольшое движение правой рукой, и, спустя несколько секунд, воздух возле него сгустился, а затем подернулся маревом, чтобы проявиться в виде картинки, напоминающей голограмму или что-то вроде экрана от камеры, работающей в режиме реального времени. Тот, кого хозяин комнаты назвал Иваром, вгляделся в появившееся изображение, и чем дольше он смотрел, тем более злым становилось выражение его лица, а глаза стали напоминать две зеленые льдины, и сжавшиеся в тонкую полосу губы побелели от ярости. Хозяин комнаты тоже молча наблюдал за появившейся в воздухе картиной, но его отношение к происходящему отследить было невозможно. А наблюдали они за тем, как двое, мужчина и женщина, страстно целовались и делали это так, что даже на этом, передаваемом на расстоянии изображении было заметно, что они испытывают друг другу не просто минутную страсть и желание, а нечто гораздо большее. Мужчина целовал девушку, нежно лаская, а глаза его светились от любви. И вряд ли влюбленные могли предполагать, что в этот момент кто-то посторонний смотрит на них, нарушая интимность происходящего. В глазах девушки сияла такая бездна чувств к целующему ее мужчине, что становилось понятно: для нее в этом мире существует только один мужчина, и он сейчас рядом с ней. Хозяин комнаты снова взмахнул рукой, и изображение исчезло, растаяв в воздухе. Продолжать же разговор он не торопился, молча глядя на своего гостя.

      – Я сам лично убью его, – процедил Ивар, герцог Клайтон, смотря в пустое пространство перед собой, где еще недавно наблюдал влюбленную пару. На мгновение он прикрыл глаза, чтобы успокоиться, и через несколько секунд уже смотрел с прежним ледяным спокойствием на прячущегося в балахоне собеседника. – Это ничего не меняет в моих планах.

      – В твоих планах, может быть, и не меняет, – скрипуче рассмеялся хозяин комнаты. – Но в наших – да.

      – Что ты имеешь в виду? – нетерпеливо спросил герцог.

      – Только то, что я, конечно, хоть и позволил тебе сделать по-своему, но все равно приберег запасной план, который оказался гораздо эффективнее твоих попыток очаровать и пригласить к нам в гости нашу юную Поглотительницу.

      При этих словах в глазах герцога вновь загорелось пламя ненависти, но мужчина сдержался и спросил деланно равнодушным тоном:

      – И что же это за план?

      – Я нашел простой и легкий способ сделать так, чтобы дочь графа Нейвиса сама пришла к нам. По доброй воле и в нужное нам время, – в голосе мужчины явно звучала самоуверенность.

      – И что же это за способ? – Ивар смотрел с ненавистью на хозяина комнаты, досадуя, что не может подойти к нему и просто убить, выплеснув негативные эмоции и боль, которая отчего-то поселилась в сердце тонкой занозой и не давала покоя.

      – О, способ очень прост и надежен, – мужчина тихо и довольно рассмеялся. – Я просто позаимствовал у нее кое-что очень и очень ценное. И теперь она сама будет искать встречи с нами, – и снова, как и пару минут назад, взмахнул рукой. И уже через несколько мгновений в воздухе возникло изображение небольшой комнаты с решетками на окнах. Комната была бы совершенно пустой, если бы не лежащая на полу светловолосая девушка в красивом бальном платье.

      Глава 1, в которой говорится о том, что мужчины никогда не поймут женщин, а любимых женщин – тем более.

      – Леля пропала.

      После слов Кристиана, Лиля, мгновенно похолодев,