Название | Помоги стать твоей |
---|---|
Автор произведения | Белла Баканнон |
Жанр | Короткие любовные романы |
Серия | Любовный роман – Harlequin |
Издательство | Короткие любовные романы |
Год выпуска | 2017 |
isbn | 978-5-227-07752-3 |
Его горящий синий взгляд весьма недвусмысленно говорил о том, какие формы может принять его благодарность. Во рту у Лорин пересохло, а внизу живота запорхали бабочки. Казалось, что их крылья нежно касаются каждой клеточки ее разгоряченного тела.
Он взял ее за руку. Ее губы слегка приоткрылись. Он наклонился к ней.
Телефонная трель нарушила очарование момента. Свирепо взглянув на звенящий на рабочем столе аппарат, он неохотно выпустил ее руку.
– Мы поговорим позже, – прошептал он хрипло, показав, что не только Лорин почувствовала влечение.
Начав разговор, он мгновенно переключился на работу, полностью сконцентрировавшись на беседе.
Лорин закончила работу рано, оставив время, чтобы взять такси и поехать в аэропорт.
Она положила отчет на стол Мэта. Тот поднял на нее удивленный взгляд, говоривший о том, что он забыл о ее отъезде.
– Вы заказали такси?
– Поймаю на дороге, их всегда много.
Он усмехнулся:
– Только не в тот момент, когда вам нужно. Я закончу вот эту страницу и отвезу вас.
– В этом нет…
– И не спорьте с боссом.
Лорин плохо разбиралась в марках машин, но эмблему «Холдена» узнала. Мэт вел автомобиль с уверенностью заядлого водителя.
– Вы водили в Европе?
– В Лондоне довольно редко, в основном в поездках по стране. Вы любите путешествовать?
– Провела неделю с друзьями на Бали два года назад. Собираемся и в этом году, но пока не решили, куда именно.
Она чувствовала на себе его взгляд, но упрямо смотрела на дорогу, куда следовало смотреть и ему.
– Вы упомянули, что ваша семья живет в Мельбурне. Вы часто их навещаете?
– Три-четыре раза в год. Это первая Пасха моей племянницы.
– Почему вы перебрались в Сидней?
Пауза. Неожиданно Лорин ответила вопросом на вопрос.
– А почему вы переехали в Лондон?
Он не мог сказать ей, что жизнь в семье, где родители изображают хорошую мину при плохой игре, притворяясь счастливой супружеской парой, стала ему невыносима. Вместо этого он ответил:
– Хотелось вылететь из семейного гнезда и строить карьеру самостоятельно.
– И вам это наверняка удалось. Вот поставите на ноги «Далтон корпорейшн» и вернетесь к прежней жизни. Уверена, что ваша семья рада видеть вас дома, несмотря на печальные обстоятельства. Не сомневаюсь, что они очень скучают по вас.
Мэт уловил нотку грусти в ее голосе. Он понял, что ей не очень хочется лететь в Мельбурн. Стало быть, и у нее семейные проблемы.
Они подъехали к зданию аэропорта. Мэт заглушил мотор. Он не успел выйти и открыть ей дверь. Лорин быстро отстегнула ремень безопасности и выскользнула из машины.
Мэт потер подбородок, борясь с желанием подбодрить ее и уверить, что все у нее будет хорошо. Они поговорят, когда она вернется.
– Спасибо за то, что подвезли меня, мистер Далтон. Увидимся во вторник.
– Не за что. Желаю приятных выходных.
«Не