Название | Танкист |
---|---|
Автор произведения | Валентин Александрович Егоров |
Жанр | Боевая фантастика |
Серия | |
Издательство | Боевая фантастика |
Год выпуска | 2016 |
isbn |
Одним словом, им осталось завершить работу по перемонтажу отсека механика-водителя. Алексей Мальцев там уже многое там сделал, за завтрашний день они вдвоем, наверняка, завершат эту работу, в топливные баки зальют солярки, получат боезапас к орудию и пулеметам. И послезавтра тяжелый танк КВ можно выставлять на государственную приемку. Мастер наставник Гюнтер Винтер уже сегодня вечером, в рамках подготовки к этой госприемке, вместе со своими товарищами мастерами наставниками, которые занимались восстановлением Т-34, проводит предварительное обсуждение произведенных ремонтных работ на всех танках. Он потребовал, чтобы на этой встрече присутствовали ли бы и их русские помощники. Несколько минут назад капитан Винтер переоделся в офицерское обмундирование и убежал из ремонтных мастерских по каким-то делам.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
– Парни, посмотрите, еще одно явление русского Ивана народу. Видимо, нам придется, весь день пленных собирать. Эй, Иван, хватит спать, а то войну проспишь. Иди к нам, здесь работа для тебя имеется (перевод с немецкого языка).
2
– Генрих, тебе хватит с русскими развлекаться. Сегодня это стадо баранов мы должны отогнать на танковую базу русской дивизии. Там им найдут работу, а мы займемся своим непосредственным делом. Так, что гони сюда этого не умеющего воевать русского Ивана (перевод с немецкого языка).
3
Ну, что насмотрелся. Давай, парень, ступай к ним. Война для тебя окончилась (перевод с немецкого языка).
4
А ну, лежебоки, подъем и по одному переходим в казарму с поднятыми руками. Там вас обыщут, и если не найдут оружия, то продолжите и дальше спать. А если обнаружат, то не взыщите, расстреляем на месте! А ну, шевелись, дерьмо собачье! (перевод с украинского языка).
5
– Внимание господа офицеры, для приветствия начальника ремонтных мастерских, капитана Гюнтера Винтера, всем стоять смирно!