Утешители. Мюриэл Спарк

Читать онлайн.
Название Утешители
Автор произведения Мюриэл Спарк
Жанр Современная зарубежная литература
Серия Квадрат
Издательство Современная зарубежная литература
Год выпуска 2017
isbn 9785751614720



Скачать книгу

время от времени кровь дает о себе знать, – обычно замечала Хелена.

      Муж Луизы умер, оставив ее без гроша, и за четыре года, что прошли с его смерти, она постепенно и в мелочах проявила непостижимую способность разживаться роскошными иноземными штучками.

      «Фиги Мандерса в сиропе», уже семьдесят лет известные своей торговой маркой (восточная дама, чьи формы скрыты под свободными одеждами, вожделенно устремляется к объекту своего поклонения, фиговому дереву), были единственным продуктом, который Луиза соглашалась принимать от семейства зятя. Она раздавала знакомым коричневые запечатанные баночки этого лакомства, тем самым напоминая им о грубой действительности, лежащей в основе этой показной традиции. «Дочка миссис Джепп была настоящей красавицей и вышла замуж за “Фиги Мандерса в сиропе”».

      – Передай отцу, – сказала Луиза, – что я не написала ему и не поблагодарила, потому что он весь в делах и писем не читает. Ему понравятся болгарские сигареты, у них пьянящий аромат. А мои фиги ему понравились?

      – О да, он был приятно удивлен.

      – Твоя мать так и написала мне в последнем письме. Но они ему понравились?

      – Уверен, что он пришел в полный восторг. Они всех нас очень развеселили.

      Луиза одержима страстью мариновать и консервировать и всегда в курсе новейших методов. Одни свои деликатесы она раскладывает по баночкам, другие закатывает в жестянки с помощью кухонной машинки для консервирования. Когда на адрес сэра Эдвина Мандерса прибыли две банки Луизиных фиг в сиропе, снабженные аккуратно надписанными карандашом ярлычками, Хелена поначалу встревожилась.

      «Она что, решила пошутить, Эдвин?»

      «Конечно, решила».

      Хелена не могла раскусить эту шутку и написала Луизе, что фиги их всех очень развеселили.

      – Они получили удовольствие? – выпытывала Луиза у Лоуренса.

      – Да, чудесные были фиги.

      – Не хуже Мандерсовых, мой милый, но не говори отцу, что я так сказала.

      – Лучше Мандерсовых, – заметил Лоуренс.

      – Значит, ты их попробовал, да?

      – Вообще-то нет. Но знаю – они прямо тают во рту, так сказала мама. (Ничего подобного Хелена не говорила.)

      – Поэтому я им и послала. Чтоб у них во рту таяли. Тебя угощу потом. Не представляю, что они имеют в виду – «очень развеселили». Передай отцу, что посылаю сигареты, чтоб его развеселить. Так и скажи ему, мой милый.

      Лоуренс затянулся болгарской сигаретой.

      – Очень крепкие, – сказал он. – Но мама всякий раз падает в обморок, стоит тебе отправить им что-нибудь дорогое. Она знает, что ты должна себе отказывать и…

      У него едва не вырвались жалостливые слова матери «И у тебя каждый грош на счету», но он вовремя себя одернул: эти слова рассердили бы старую даму. К тому же они явно не отвечали действительности – бабушку окружала атмосфера достатка, в которой неизменно ощущался намек на умеренную роскошь. Даже ее странные кулинарные пристрастия, казалось, продиктованы инстинктивной тягой к экономии, а не желанием сберечь деньги.

      – Хелена милая