Пойми и прости. Дж. П. Моннингер

Читать онлайн.
Название Пойми и прости
Автор произведения Дж. П. Моннингер
Жанр Остросюжетные любовные романы
Серия
Издательство Остросюжетные любовные романы
Год выпуска 2017
isbn 978-617-12-3986-9



Скачать книгу

раз, когда был в Амстердаме.

      У меня не было сил сопротивляться. Джек взял меня за руку и вывел на улицу. Спустя пять минут мы стояли в фехтовальной студии недалеко от сада Рейксмюсеума. Сама идея фехтовальной студии, мысль о том, что можно променять жизнь на рапиру или шпагу, или как там они называются, казалась такой нелепой, что у меня слегка приподнялось настроение. Джек сказал что-то дежурному и кивнул в ответ. Дежурным был парень с треугольной бородкой. Он был похож на Зорро, но не был умопомрачительно красив.

      – Сейчас будем сражаться, – сказал Джек, вручив свою кредитку Зорро. – Сражаться до смерти. Когда почувствуешь экзистенциальный страх, нужно будет выйти за пределы допустимого. Ты должна противостоять смерти.

      – Джек… – начала я и тут же осознала, что понятия не имею, что хочу сказать. У меня не было никаких предубеждений насчет фехтования. Наверное, ни у кого не было. Но я по-прежнему была сбита с толку и нервничала.

      – Тебе станет лучше, обещаю. Это лучший способ избавиться от… Как ты там говорила?

      – Weltshmerz.

      – Да, от weltshmerz, – сказал Джек и забрал свою кредитку. – Доверься мне. Невозможно утратить вкус к жизни, если сражаешься за нее.

      – Я не знаю, как фехтовать, Джек. Я никогда этого не делала.

      – Идеально, – сказал он, взяв в руки оборудование.

      Две белые формы изобретательно оборачивали пару фехтовальных рапир. Джек взглянул на меня. Зорро вручил мне шляпу пасечника. Это был шлем с сеткой спереди. Видимо, нужно было подключиться к датчикам, записывающим удары. Несколько минут Зорро объяснял Джеку, как подсоединить костюмы к этим датчикам.

      – Ну, ты поняла, да? – спросил Джек, когда Зорро закончил. – Просто защитный костюм.

      – Мы будем сражаться? Прямо сейчас? Ты это имеешь в виду?

      – Когда мы начнем, ты не сможешь думать ни о чем, кроме нашей дуэли. Доверься мне. Твоя кровь закипит в жилах.

      – Безумие какое-то.

      – Конечно безумие. Все безумие. Весь мир – безумие. Разве ты не знала, Хезер? Ты не знала, что все вокруг – мошенники, а в соседней комнате находятся настоящие взрослые?

      – Я очень азартная, Джек. Ты должен это знать. Если ты собираешься сражаться со мной на мечах, то учти, я буду беспощадной и бескомпромиссной.

      – На рапирах, – поправил он. – А теперь иди в женскую раздевалку и надевай костюм. Закроешь свои вещи на ключ. Приготовься встретить свою безвременную смерть на конце моего меча.

      Я посмотрела ему в глаза.

      – Все это фехтование – какое-то оно фрейдистское. Сконцентрировано на пенисе.

      – Именно.

      – Это могут быть твои последние минуты жизни, Джек. Насладись ими.

      – Посмотрим.

      Зорро засмеялся. Он наблюдал за нашей перепалкой.

      – Американцы, – сказал он и покачал головой.

      – Да, черт возьми, – сказала я, повернувшись к нему, и взяла форму со стойки.

      Стоя напротив мужчины, от которого ты без ума, в фехтовальном костюме и держа шпагу в руке, осознаешь несколько вещей. Во-первых,